la mer sous toutes ses couleurs

English translation: discover the sea in all its splendour...

10:30 Jan 15, 2012
French to English translations [Non-PRO]
Tourism & Travel / expression
French term or phrase: la mer sous toutes ses couleurs
Tour exclusif avec grillades. Ballade en voilier jusqu'à la cascade XXXXXX comprenant visite des roches volcaniques.
Baignade et grillades incluant boissons telles que bières, vins, rhum, eau et boissons non alcoolisées. Plongée en apnée. Magnifique journée ou vous verrez la mer sous toutes ses couleurs. Ambiance assurée.
Stephanie Sullivan
Mauritius
Local time: 20:38
English translation:discover the sea in all its splendour...
Explanation:
This French phrase is quite an idiomatic one (the French use it all the time) and is used to qualify many things, from the sea, a town, intelligence, a person, etc, etc. In this case, yes, it may indeed be right to talk about the colours here given the context (an island, tropical no doubt, etc.), but it should not always be taken so literally...
A more broader comprehension of this phrase talks about all the aspects of something (for example when used in relation to a town or region, one would be referring to the multi-facetted nature... i.e. art, culture, wine, food, landscape, history, the people, etc, etc.)
Selected response from:

Julie Rowbotham
France
Local time: 18:38
Grading comment
Merci Julie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8the sea in all its colours
Laura Bennett
4 +7discover the sea in all its splendour...
Julie Rowbotham
4The multi-colored sea
Gad Kohenov
3 +1the sea in all its hues
Wendy Streitparth
3(discover) the many colours of the sea
polyglot45


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
the sea in all its colours


Explanation:
This sounds right to me and has a number of google hits. You could say "in its many colours" but I think it's right to render toutes as all.

Laura Bennett
United Kingdom
Local time: 17:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michel F. Morin: Yes yes...
4 mins
  -> Thanks Michel

agree  Sheila Wilson: Sounds fine to me
12 mins
  -> Thanks Sheila

agree  Letredenoblesse
53 mins
  -> Thanks Agnes

agree  Sandra & Kenneth Grossman
56 mins
  -> Thanks Sangro

agree  Susanne Goepper: yes
1 hr
  -> Thanks Susanne

agree  AllegroTrans
2 hrs
  -> Thanks

agree  Verginia Ophof
6 hrs
  -> Thanks

agree  B D Finch: Correct translation of silly source text. One can hardly experience all possible weather conditions (and hence colours) at sea in a single day!
1 day 2 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
The multi-colored sea


Explanation:
http://www.travelblog.org/Photos/905753

Gad Kohenov
Israel
Local time: 19:38
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(discover) the many colours of the sea


Explanation:
or....

polyglot45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
the sea in all its hues


Explanation:

certainly picturesque with the undulating expanse of white/gold sand darkening slowly as it blends into the scintillating sea in all its hues of blues and greens. ..









http://marawriter.com/A/2010/3Q.html

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 18:38
Works in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Trudy Peters
4 hrs
  -> Many thanks, Trudy
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
discover the sea in all its splendour...


Explanation:
This French phrase is quite an idiomatic one (the French use it all the time) and is used to qualify many things, from the sea, a town, intelligence, a person, etc, etc. In this case, yes, it may indeed be right to talk about the colours here given the context (an island, tropical no doubt, etc.), but it should not always be taken so literally...
A more broader comprehension of this phrase talks about all the aspects of something (for example when used in relation to a town or region, one would be referring to the multi-facetted nature... i.e. art, culture, wine, food, landscape, history, the people, etc, etc.)

Julie Rowbotham
France
Local time: 18:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
Merci Julie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yolanda Broad
5 hrs

agree  Miranda Joubioux (X): Definetly my choice! So much more natural!
16 hrs

agree  axies
19 hrs

agree  B D Finch
21 hrs

agree  Sonia Geerlings
1 day 1 hr

agree  Michele Fauble
1 day 14 hrs

agree  David Goward
2 days 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search