Questions you have always wanted to ask one-day recruitment opportunities! Apr 24, 2012 Search registrants See also: Translation company directory | Freelance translator directoryResults (2,629) (Members shown first) |
---|
Checked in | Klára Kalamár 23 years, millions of words translated. Rumänien Native in Ungarisch (Variants: Hungary, Transylvania) , Rumänisch (Variants: Romania, Transylvanian) Freelancer | Message: Hi everybody!
My name is Klára Kalamár. I am Hungarian and live in Miercurea Ciuc, Romania. I have been translating since 1999, full-time freelancing since 2010.
Happy translating, interpreting and discussing! :)
|
| Checked in | Lorena Vicente Technical & Scientific Translations Argentinien Native in Spanisch (Variants: Latin American, US, Argentine) Freelancer | Lenguas Vivas John F. Kennedy, BA-ENSLV John F. Kennedy (Translation School), ATA, ASETRAD, IAPTI, 19 years of experience |
| Checked in | Samaneh Samiee reliable & on time Iran Native in Persisch (Farsi) , Englisch Freelancer | Bio: I am Samaneh Samiee. I am 25 years old and studing M.A in translation studies. I am translating in different fields for 5 years. Message: Good Luck |
| Checked in | JenC Vereinigte Staaten | |
| Checked in | | 34 years of experience |
| Checked in | Md. Tanjimul Islam Jiban Medical, Law, Games, Apps, Education Bangladesch Native in Bengali (Variants: Indian, Bangladeshi) Freelancer | Khulna University, MA-Khulna University, Translators without Borders, 19 years of experience |
| Checked in | claudia banos Providing outstanding language services Native in Spanisch Freelancer | Universitario Crandon, GD-Universitario Crandon, 17 years of experience |
| Checked in | Andrea Jablon MD, Accurate Med Trans, MemoQ, Studio Argentinien Native in Spanisch , Portugiesisch Freelancer | Colegio de M�dicos - Venezuela, 10 years of experience |
| Checked in | Gabriela Nikolova Experienced translator and subtitler Mazedonien Native in Mazedonisch Freelancer | Ministry of Justice, Macedonia, BA-Faculty of Economics, ATA, 11 years of experience |
| Checked in | Laurach Certified Translator EFL Teacher Native in Spanisch Freelancer | Colegio de Traductores Públicos del Uruguay, OTHER-Traductora Pública de Inglés y Portugués, Universidad de la República, Uruguay, 20 years of experience |
| Checked in | Laura Serván Tourism, Law, Finance & Business Spanien Native in Spanisch Freelancer | Universidad Nacional de Educación a Distancia, Cambridge University (ESOL Examinations), OTHER-Certificate of Proficiency in English, University of Cambridge / Especialista Universitario Traducción Inglés-Español, UNED / Seminarios Traducción Jurídica & Económica, Cálamo & Cran / Traducción Gral Directa e Inversa, Estudio Sampere, 24 years of experience |
| Checked in | Eman Sawan A disciple of medicine Ägypten Native in Arabisch Freelancer | OTHER-centre culturel francais, 19 years of experience |
| Checked in | Anna Branicka Best choice for medica/legal translation Polen Native in Polnisch Freelancer | School of Translation, Interpreting and Languages, MA-Nicolaus Copernicus University, TEPIS, 21 years of experience |
| Checked in | Yingjie Zhang English to Chinese Creative Linguist Native in Chinesisch (Variants: Simplified, Traditional) Freelancer | American Translators Association, Carleton University, Chartered Institute of Linguists, BA-Carleton University & Soochow University, 16 years of experience |
| Checked in | Lucinda Mayo Arts, Culture, History and Travel texts Native in Englisch Freelancer | Mexico: OMT, OMT, OMT, 32 years of experience |
| Checked in | Mirjana Vlatkovic Fast and accurate IT/tech specialist! Neuseeland Native in Serbisch , Serbokroatisch Freelancer | Bio: I chose to become a translator because I enjoy to be language creative and to combine my outstanding linguistic skills with the specialized knowledge I obtained during my studies and while working.
I am a freelance translator (English to Serbian (native)), specializi...ng in the Information Technology/Technical translation. I have the skill, education and experience needed for this kind of occupation .
For more information, please check my Proz.com profile: http://www.proz.com/profile/1016329 and my web site: http://mirjanavlatkovic.my.proz.com/.
I am a holder of University Diploma of Technical Faculty (Master's Degree, IT field) and have more then 10 years of translation experience, specializing in the various technical and IT fields (Google, ACER, Truxtor, Oracle, Canon, Komatsu, John Deere, Kaspersky, Samsung etc.).
As a full time freelance translator I am at your disposal from Monday to Friday (working hours from 8 AM till 6 PM). I take my job very seriously and responsible, dedicating myself to deliver the translation of the utmost quality, respecting the set deadlines.
All the best!More Less Message: Nice to be here! Hello everyone! :) |
| Checked in | Ada Oliveras Change language not ideas. Spanien Native in Spanisch Freelancer | U. Pompeu Fabra, École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (Université de la Sorbonne Nouvelle - Paris III), MA-Universitat Pompeu Fabra (Spain), 21 years of experience |
| Checked in | Eliath Mazal Translator EN>ES / ES> Spanien Native in Spanisch (Variant: Standard-Spain) , Katalanisch (Variant: Central) Freelancer | Bio: I finished my degree in Translation and Interpreting (English, German) in Barcelona last year. Message: Welcome everyone - it's a pleasure meeting you all in this event |
| Checked in | Bryan Crumpler Prepared, precise, & professional! Vereinigte Staaten Native in Englisch (Variants: Scottish, US South, British, UK, Irish, South African, US, Australian, Indian, Canadian, New Zealand) Freelancer | Bio: Part man, part myth, part legend... Considered in disparate circles to be a modern day polymath, professional autodidact, and world-renown music virtuoso. Translation is my day job. |
| Checked in | Rafael Mondini Bueno Putting the human in Humanities Native in Portugiesisch (Variant: Brazilian) Freelancer | BA-Federal University of Santa Catarina, 19 years of experience |
| Checked in | Hulda Knigge Certified EN-PT Translator Vereinigte Staaten Native in Portugiesisch Freelancer | OTHER-Summer Institute of Linguistics - Language Discourse appplied to Translation, ongoing certification NYU, 22 years of experience |
| Checked in | | Bio: Freelancer Translator German English |
| Checked in | Monique Sarah Electronic & Telecom Engineer Kolumbien Native in Spanisch (Variants: Latin American, Colombian) Freelancer | Alliance francaise en Colombie, GD-Engineer, 22 years of experience |
| Checked in | Eva Nassif Certified Translator: Official documents Kanada Native in Französisch , Arabisch (Variants: Egyptian, Syrian, Palestinian, Lebanese, Iraqi) Freelancer | Message: I would be interested to work as an English-French Translator/Terminologist in the proteomic field (I was previously formed as a registered Nurse and I've worked about eight years in this field. I also have two degrees in Translation from C...oncordia University in Canada: a B.A Specialization in Translation 2005 and an M.A in Traductologie 2009 with a terminologiocal thesis which is unique, it is on the language of proteomics).
Thanks in advance for your help and cooperation to refer me to the right place.
Cordially,
Eva NassifMore Less |
| Checked in | Gemma Brown EU Accredited Interpreter and Translator Belgien Native in Englisch Freelancer | University of Bath., MA-University of Bath, 12 years of experience |
| Checked in | Sanjeev Poonia Always Reliable,Accurate,Economical Indien Native in Hindi (Variants: Khariboli, Indian, Shuddha) , Punjabi (Variant: Gurumukhi) Freelancer | Bio: As mentioned in my profile at http://www.proz.com/profile/1151815 Message: Hi Evrybody, Happy to see all of you here.
|
| Checked in | Anja Cerkvenič Translator for Law & Tech/Engineering Slowenien Native in Slowenisch Freelancer | Bio: Translator for law, construction & technology for Slovenian, German & English language. 11 year of experience. Always try to educate myself and be up to date with the translation industry to offer professional and high quality translations. Message: Want everyone a successful virtual conference with lots of useful information for their work!
Greetings from Slovenia! |
| Checked in | wenkost CPA, MBA EnglishMandarin & Cantonese Vereinigte Staaten Native in Chinesisch Freelancer | Guangzhou University, 29 years of experience |
| Checked in | | Bio: 15 years of copywriting experience having translated brochures, catalogues, manuals, sites, press releases, ads, packaging and other advertising and marketing materials either for Portuguese and International clients. You can find my profile in http://www.proz.com/prof...ile/885220More Less |
| Checked in | smc Native in Chinesisch , Englisch Freelancer | SOAS (School of Oriental and African Studies - Univ. of London), MA |
| Checked in | JaneD Helping you talk their language Schweden Native in Englisch (Variants: British, Irish, UK, Wales / Welsh, US, Scottish) Freelancer | Bio: Swedish-English and French-English translator specialising in archaeology/museums and management theory and practice. I am regularly called upon by my existing clients to provide editing and re-writing services for texts written by non-native speakers. Message: I'm always interested in meeting new clients with whom I can build long-term partnerships. |
| Checked in | | Gannan Teachers' College, BA-Gannan Teachers' College, Jiangxi Prov., 24 years of experience |
| Checked in | Anja Fulle Your words are in good hands Vereinigte Staaten Native in Deutsch Freelancer | Bio: 20 years working experience in the US, Germany, Spain and Mexico. Translation, Localization, Editing and Proofreading. Subtitles. Elaboration of Style Guides and Glossaries. Message: Looking forward to meet fellow translators and industry leaders! |
| Checked in | M Luisa Bertoli More than 13 years as a medical translat Italien Native in Italienisch Freelancer | Bio: I was born in Seregno on 3rd March 1972 and I live in Seregno (near Milan).
After having got “Maturità Linguistica” (Secondary school-leaving language examinations), I went abroad to study and work as an au pair girl:
- 8 months in Germany ( Hannover ) and
- ...3 months in England ( near London )
Meanwhile I attended an advanced course of English in Cambridge for a month.
When I came back to Italy I attended “Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori” (High School for Interpreters and Translators) in Milan, where I got the University degree in ENGLISH and GERMAN languages.
For 8 years I worked as a secretary and translator for a German multinational.
I’m specialized in the translation of TECHNICAL / COMMERCIAL documents, brochures, manuals, operating instructions and technical specifications from English and German into Italian.
I also work as an interpreter at Milan’s Fair ( Intel, Mostra Convegno, SMAU, Mipel, SIMEI, Fluidtrans Compomac, MICAM, Salone del Mobile, Xylexpo, Sposa Italia, MIDO, Power Gen, ICOH), at Bologna’s Fair (CERSAIE), at Cologne’s Fair ( Domotechnica ), at Berlin’s Fair ( Home-Tech ), at Karlsruhe’s Fair (RESALE-Germany) and at Basel’s Fair (SwissTech).
In 2000 I attended a French course, an INTERMEDIATE level.
February/July 2003: I attended a Master in MEDICAL/ PHARMACEUTICAL translation in Milan and
passed the final examination with the best marks: 100/100. During the course learning lessons were given, as well as many different translations of protocols and patient information leaflets and medical articles were made from English into Italian.
From September 2003 on: I have started to work as an interpreter for English and German for an agency in Milan.
October 2003: I made a two-week’s medical training course by a translation agency in Milan. I made translations of reports, protocols, informed consent, Summary Product Characteristics an so on from English and German into Italian.
November 2003: I took part in a project sponsored by University “Bocconi” in Milan and I made the translation for an ECONOMIC-PHARMECEUTICAL text.
End of January 2004 on: I have started to work as a free-lance translator for an agency in Milan.
From March 2004 on: I have started to work as a free-lance translator and as interpreter for some agencies in Milan and Province.
April-May 2005: I attended an English course of juridical-legal translations organized by AITI
(a National Association for Translators and Interpreters) in Milan.
During the course we dealt with the following subjects: Agreements, Purchase Orders: Terms and conditions, Articles of Association, Power of Attorney, Judgment of the Court of First Instances, Complaints, Certiorari and so on.
At the beginning of January’06: Start of the collaboration with other agencies in Bergamo, Verona and
Udine (north part of Italy) and in Bologna (central part of Italy) as a freelance translator.
May 2006: I attended a course in the basic and advanced use of WORDFAST, organized by AITI in Milan.
April-May 2009: I attended a seminar on ‘Legal English of International Disputes’ and a seminar on
‘Legal English of International Agreements’, organized by Lexmeeting in Milan.
During the seminar we dealt with the following subjects: Judicial and extra-judicial dispute resolution proceeding and judicial and extra-judicial arbitrations, ADR procedures (Alternative Dispute Resolution); supply agreements, license agreements, agency agreements, shareholders agreements, merger and acquisition agreements and so on).
May 2010: I attended a seminar on ‘Sector analyses and balance sheets for a correct financial translation and interpretation.
January 2011: I attended a seminar on ‘Perfumes Translation’. The translation in the sector of perfumes and of scents, organized at the Italian-British Association in Genua.
February 2011: I attended a seminar on ‘Fashion Translation’. The translation in the sector of fashion, organized by a translation agency in Milan.
October 2011: I attended a seminar on the translation of balance sheets, of consolidated income statements, of consolidated balance sheets, of consolidated statement of cash flows and of notes to the consolidated financial statements according to the IAS, IFRS and IFRIC standards.
I’m enrolled in the Roll of Experts at the Chamber of Commerce in Milan as translator-interpreter with the registration number no. 2245 for English and German.
I have 9-year experience as a free-lance translator and interpreter.
Specializations: Translations of Medical-Pharmaceutical, Technical, Marketing, Commercial,
Economic-Financial, Legal and IT tests from English/German/French into Italian.
Interpreting: from English and German into Italian and vice versa.
FIELDS OF SPECIALIZATION:
Medical and pharmaceutical sector:
Information leaflets for medicinal products for human use and package leaflets for veterinary medicines, over-the-counter (OTC) drugs, Summary of Product Characteristics (SPC), generic or equivalent drugs, medical reports, medical records, informed consent, protocols, abstracts, posters, trials, Ethics Committee’s approvals, clinical studies, books and articles in national and international scientific papers concerning the following topics: tumors, heart diseases, ischemia, embolism, hypertension, diabetes, Parkinson’s disease, AIDS, genetic diseases and so on; Ministerial Decrees, inspection reports, single opinion, training manuals, standard operating procedures (SOP), machines for the pharmaceutical sector, such as capsule filling machines, blister packers, pharmaceutical packaging machines, laboratory machines and so on; hygienic and sanitary products, batch records, material safety data sheets, validation reports and so on.
Technical field: manuals, operating instructions, technical specifications, safety data sheets, safety regulations, certification and patents.
Industry: Automotive, electronics, building, mechanical and plant engineering, mechanics, textile, furniture, clothing, ceramic, petrochemistry, plastics, power stations, railway stations, photovoltaic, packages, logistics and so on.
Marketing:
Interviews, surveys, questionnaires, press releases and advertising.
Commercial, economic-financial field:
Supply contracts, contracts of sale and purchase, agency agreements, merger/takeover agreements,
commercial correspondence, catalogues, brochures, bids for tender, factoring, leasing, meeting’s
minutes, business relations and financial plans, balances, title searches, articles of association, bookkeeping and insurance policies.
Legal field:
Petitions, legal actions, disputes, appeals, trials, notary certificates, authentications and apostilles, power of attorney, civil and penal proceedings, arbitrations, insolvency proceedings, Memorandum of Appearance, memorial briefs, Protocol of Agreement, contract of guarantee, certificate of representation and certificate of tax domicile, expert’s report, assessments, claim settlements and so on.
IT-field:
Hardware: components;
Software: operating systems, operating environments, programs, office automation, machine languages and programming.
Websites.
Other fields:
Telecommunication, publishing, art and design, tourism, cosmetics, fashion, luxury products, leather goods/shoes/bags, cooking, sports clothing and so on.
Rates for translations: € 0.05/word from English/German/French into Italian;
Rates for proofreading € 0.025/word, i.e., € 15/hour from English/German/French into Italian;
Capacity: Translations from English/German into Italian = 4000 word per day;
Rates for interpreting: € 150.00/day from German into Italian and vice versa;
€ 120.00/day from English into Italian and vice versa;
I have 2 HP laptops. I use internet, Outlook Express, Windows 7, Acrobat Reader, Office 2007 and 2010 (Word, Excel and Power Point).
CAT tools: TRADOS, Memo Q and WORDFAST.
Personal data:
Address:
Via Bologna, 31
20831 Seregno - Milan
You can reach me at the following telephone numbers:
Office Phone number: +39-0362-243820
Mobile phone number: +39-333-4578923 (for international telephone calls) and
+39-333-7263337 (for national and international telephone calls)
or contact me per e-mail:
- [email protected]
- [email protected]
My proz.com profile link is: www.proz.com/translator/1528147
I’m looking forward to hearing from you soon.
Kind regards.
Maria Luisa Bertoli
I authorized the handling and disclosure of my personal data according to the law 675/96.More Less Message: I would like to start a collaboration with new outsourcers, as I'm specialized in different fields, such as medical-pharmaceutical, legal, financial and technical ones for translations and proofreading from English/German and French into Italian |
| Checked in | rebetux Native in Spanisch Freelancer | OTHER-ULACIT, 18 years of experience |
| Checked in | Alexandra Bakun MA in Applied Linguistics. PHD candidate Native in Ukrainisch , Russisch Freelancer | Kharkov National University, MA-V.N. Karazin National university of Kharkiv, Ukraine, 17 years of experience |
| Checked in | Alexandra Pirotte (X) Bridging cultures Belgien Native in Französisch Freelancer | Belgian Chamber of Translators and Interpreters, MA-Université catholique de Louvain, 26 years of experience |
| Checked in | | Bio: I am a native Spaniard living in Barcelona where I work as a freelance linguist. My specialization is the localization of software, hardware, networking, and electronic appliances, both as a translator and as product tester and consultant for long-term localization proj...ects for the Spanish IT market.
I have University degrees in Translation and English Philology. Since 1997 I have been collaborating with national and international localization vendors and global corporations such as IBM, Intel, Acronis, Hewlett-Packard, and the Mozilla Foundation. I am familiar and use regularly some of the leading CAT tools, particularly SDL Trados Studio 2011 and SDL Trados 2007 Suite Freelance.
Some of the IT projects that I have recently translated and/or QA tested include: IBM WebSphere, Acronis Backup & Recovery 11, Intel Viiv and LAD, and HP Universal CMDB, among others.More Less Message: Looking forward to a chance of learning and sharing with colleagues and translation providers. |
| Checked in | Parisian Former trader Native in Englisch Freelancer | Bio: Former front office trader
12 years' experience in investment bank translation departments |
| Checked in | kris0512 communication claire et facile Native in Polnisch Freelancer | 23 years of experience |
| Checked in | Felipe Gútiez Velasco Technology AI enthusiast German teacher Deutschland Native in Spanisch (Variants: Standard-Spain, Canarian, Bolivian) Freelancer | Bio: EU institutions, technical translation, love diving and electric cars. Booktranslationondemand.com Message: Pleased to meet you |
| Checked in | Huong Pham Reliable, Responsible, Experienced Vietnam Native in Vietnamesisch Freelancer | Faculty of English for Science & Technology, Hanoi, BA-Hanoi University of Technology, Faculty of English for Science and Technology, 19 years of experience |
| Checked in | Yira CARRASCO +15 years of experience at your service Dominikanische Republik Native in Spanisch Freelancer | Bio: Freelance FR/EN > ES translator base in Abidjan (Ivory Coast) |
| Checked in | Pilar Daza Professional IT & Telecom translations Spanien Native in Spanisch (Variants: Latin American, Standard-Spain) Freelancer | Colombia - Universidad Javeriana, OTHER-UNED, 44 years of experience |
| Checked in | | Egypt: Al |Azhar University, Cairo, BA-AlAzhar University, 16 years of experience |
| Checked in | Kenneth Hermse Helping academics get published Vereinigtes Königreich Native in Englisch Freelancer | Chartered Institute of Linguists, OTHER-Chartered Institute of Linguists, CIOL, 14 years of experience |
| Checked in | emma julieta Accurate and reliable Native in Spanisch Freelancer | Bio: I´ve been related to the field of English˃Spanish translation since 1989. I have translated mostly social sciences (general), humanities, and commercial texts. In the early stages of my career I also worked regularly as a consecutive and escort interpreter (Commercial... Section of the American Embassy, NGO´s conferences and International Cultural Festivals in Mexico City).
Between 1995 and 2009, I devoted most of my time to my M.Phil and Ph.D degrees in Comparative Literature and to teaching. Both activities were linked to translation since translation theory and translation history were key components of my degree theses. A significant part of my teaching since 2001 has been directly related to translation theory and practice and since 2002 I added other pair languages to my translation activities: German and Frenchh˃Spanish. See my proz.com profile for further details about my career experience and biography.
More Less |
| Checked in | | Bio: After working for more than 7 years as a project manager for a translation agency last year I decided to become a freelance translator. I really love this job as it offers me great opportunities to enrich my knowledge. I always try to do my best in finishing the project...s I'm working on. My greatest strength is I give 100% commitment towards everything I do and always with a positive attitude. I'm constantly studying to improve my skills.More Less Message: Looking forward to this great event!!!! |
| Checked in | Milagros Gutierrez Castro Language Skills AND Business Expertise Spanien Native in Spanisch (Variant: Standard-Spain) Freelancer | university of Cadiz, Escuela Oficial de Idiomas, OTHER-E.O.I. Cadiz University, 34 years of experience |
| Checked in | Jelena Gaveika Medical translations Lettland Native in Russisch (Variant: Standard-Russia) Freelancer | Daugavpils Univerity (Translator), 15 years of experience |
| | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | |