have urge, will orbit

22:18 Sep 26, 2010
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Advertising / Public Relations / slogan
English term or phrase: have urge, will orbit
Ciao!
Qui serve creatività...
Contesto: una donna, che ha già superato le prove per diventare astronauta, sta per ospitare una collega che a sua volta affronterà gli "esami" nei giorni a venire (la ospita perché vive vicina alla sede dei test). Ovviamente la tipa che sta allestendo la camera è gasata e felice, e prepara la stanza in cui l'amica dormirà con spirito giocoso. Tra le altre cose (tipo appendere stelline fosforescenti ecc) mette pure degli striscioni che recitano "Have urge, will orbit". Le mie idee sono piatte, non prendono il volo... riuscite a farle decollare?
Grazie!
Cris
MelissiM
Italy


Summary of answers provided
3 +6voglio il cielo: sarà mio!/il cielo: lo voglio e lo avrò
Sarah Jane Webb
3 +3fatemi partire a razzo / mandatemi in orbita
AdamiAkaPataflo
3 +3se davvero lo vorrai, alla luna arriverai
Francesca Casoli
3prendi lo slancio, vai in orbita
ariannapal
3eccitazione orbitale!
monica.m
3segui il tuo impulso, arriverai in orbita
Sara Bollati
3abbi voglia, presto sarai in orbita
cynthiatesser


Discussion entries: 10





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
se davvero lo vorrai, alla luna arriverai


Explanation:
Un'idea...

Francesca Casoli
Italy
Local time: 11:18
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sarah Jane Webb: oppure "alle stelle arriverai" :-)
8 hrs
  -> Grazie! Sì anche, il mio voleva essere solo un input!

agree  AdamiAkaPataflo: anche con SJ :-)
10 hrs
  -> Grazie!

agree  Sara Negro
1 day 10 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
segui il tuo impulso, arriverai in orbita


Explanation:
un'altra idea


Sara Bollati
New Zealand
Local time: 21:18
Works in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
abbi voglia, presto sarai in orbita


Explanation:
una soluzione

cynthiatesser
Italy
Local time: 11:18
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
eccitazione orbitale!


Explanation:
m

monica.m
Italy
Local time: 11:18
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
voglio il cielo: sarà mio!/il cielo: lo voglio e lo avrò


Explanation:

Cercando di rispecchiare la grinta del testo originale, ho pensato di interpretare il messaggio in prima persona, come un mantra.




Sarah Jane Webb
Local time: 11:18
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniela Zambrini
29 mins
  -> grassssie cara :-)

agree  Letizia Ridolfi: mi piace la prima opzione!
1 hr
  -> grazie Letizia!

agree  Barbara Carrara: Evvai col mantra!
2 hrs
  -> amen sorella :-))

agree  AdamiAkaPataflo: ommmmmmm... son già decollata! :-)
2 hrs
  -> decollata cronica, baby :-D

agree  Zerlina
4 hrs
  -> up up and awayyyyy -- thanks Z.

agree  Sara Negro
1 day 1 hr
  -> grazie Sara :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
fatemi partire a razzo / mandatemi in orbita


Explanation:
due alternative "doppiosensiste" alle ottime proposte delle colleghe

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 11:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sarah Jane Webb: la donna cannone! /mannò sciocchina, intendevo che ti ci vedo bene, nella parte di quella che si proietta (anima e corpo) nello spazio, senza timore alcuno!
13 mins
  -> essì, "butterò questo mio enorme cuore tra le stelle un giorno" (uhm... starai mica cercando di dirmi che dovrei perdere peso?! ;-))) // hehe, lo sapevo, lo sapevo...

agree  Panagiotis Andrias (X): per non dire triplosensiste...
1 hr
  -> sei sempre trooooppo avanti, adorato... (ma quanto mi sei mancato?!) :-)))

agree  Zerlina: ooooohsììììììì!:-)
1 hr
  -> eccelosapevo che te ci stavi subito a decollare ;-)))
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
prendi lo slancio, vai in orbita


Explanation:
te la butto lì, magari ti suggerisce qualcosa.... ho un immagine che non rieco a definire bene a parole e poi mi torna in mente una canzone...



ariannapal
Local time: 11:18
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search