Glossary entry

Spanish term or phrase:

cocinado despacio

English translation:

slow-roasted / slow-cooked

Added to glossary by Simon Bruni
Jun 8, 2012 19:17
11 yrs ago
Spanish term

cocinado despacio

Spanish to English Other Cooking / Culinary general
Hola! Hay alguna manera de decir en inglés "cocinado despacio" en lugar de "slowly cooked". El contexto es la coccion del asado.

Gracias!
Change log

Jun 8, 2012 19:19: Laurel Clausen changed "Language pair" from "Spanish to English" to "English to Spanish"

Jun 8, 2012 19:20: Laurel Clausen changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Spanish to English"

Jun 8, 2012 19:20: Laurel Clausen changed "Term asked" from "slowly cooked" to "cocinado despacio"

Jun 9, 2012 09:16: Simon Bruni changed "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Cooking / Culinary"

Jun 22, 2012 06:16: Simon Bruni Created KOG entry

Discussion

Henry Hinds Jun 11, 2012:
CONTEXTO Ya que Laurita contesta con silencio la solicitud de CONTEXTO, creo que es mejor olvidarnos del asunto y de ella.
Ana Florencia Fernandez Jun 11, 2012:
De nada, Simon. Yes, you are totally right about that, Simon, but Spanish from Spain is extremely different from Spanish from Argentina. Sometimes it's hard for us to understand Spanish from Spain! And vice versa! :)
Simon Bruni Jun 10, 2012:
Thanks AFFlo I suppose the reason I have found it confusing is that "carne asada", "patatas asadas" etc. in Spain are cooked in an oven or spit-roast.
Ana Florencia Fernandez Jun 10, 2012:
asado The Argentine barbecue is called "asado" because that way of cooking is called "asar."
asar.
(Del lat. assāre).
1. tr. Hacer comestible un alimento por la acción directa del fuego, o la del aire caldeado, a veces rociando aquel con grasa o con algún líquido.
2. tr. Tostar, abrasar.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Simon Bruni Jun 10, 2012:
Has anyone else ever wondered... ... why an Argentine barbecue is called an 'asado'? The meat is cooked on a grill over coals, isn't it? Not in an oven as 'asado' would suggest.
neilmac Jun 10, 2012:
"Simmer" = hervir a bajo fuego/fuego lento. No sirve para comida "asada" (al horno). Hace falta más información/contexto. Se puede expresar de varias maneras, según su contexto/modo de cocción, cada vez que aparezca.
Rachel Fell Jun 8, 2012:
I agree with Henry
¿Cómo va a ser la cocción, además de lenta? Fijate si es "asado" o cómo se va a cocinar. Te diría "simmer," pero es con agua.
¿Qué más dice de la cocción?
Henry Hinds Jun 8, 2012:
CONTEXTO El contexto no es únicamente la cocción del asado, es toda la oración, misma que debe aparecer invariablemente, gracias.

Proposed translations

+8
38 mins
Selected

slow-roasted / slow-cooked

This is what we say in the UK for meat that is slow-cooked in the oven.
Peer comment(s):

agree Sonja Scherling
10 mins
agree teresa quimper
21 mins
agree James A. Walsh : Hard to know if this is right or not with such an uninformative asker, but sounds good to me.
1 hr
agree Jenna Porter-Jacek
5 hrs
agree María Eugenia Wachtendorff
8 hrs
agree Lucy Breen
13 hrs
agree Cyril B.
1 day 10 hrs
agree neilmac : Without more context, this is it :)
1 day 11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
9 mins

cocción lenta/a bajo fuego

Diría yo en este caso puesto que dices que se trata de una cocción. Si no, hablaría se "cocinado a bajo fuego/lentamente"
Something went wrong...
+1
9 mins

roasted gently

for example

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-06-08 20:42:34 GMT)
--------------------------------------------------

Suponiendo que es un asado a la parilla
Peer comment(s):

agree neilmac : También funciona para asado al horno (gently oven-roasted)...
1 day 12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search