Member since Dec '11

Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Availability today:
Partially available (auto-adjusted)

May 2020

Ana Florencia Fernandez

Buenos Aires, Buenos Aires, Argentina
Local time: 13:59 ART (GMT-3)

Native in: Spanish (Variants: Latin American, Argentine) Native in Spanish
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
What Ana Florencia Fernandez is working on
Aug 16, 2018 (posted via  Translating a mental health report/evaluation, 19000 words approx. ...more, + 3 other entries »
Total word count: 3417

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Subtitling, Transcription, Training, Project management, Copywriting, Interpreting
Specializes in:
Medical (general)Medical: Health Care
Law: Contract(s)Environment & Ecology

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 67, Questions answered: 53, Questions asked: 6
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, Payoneer
Translation education Other - Universidad del Salvador
Experience Years of experience: 22. Registered at Jun 2003. Became a member: Dec 2011. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universidad del Salvador, Buenos Aires, Argentina, verified)
Spanish to English (Universidad del Salvador, Facultad de Filosofía, Historia y Letras, verified)
Memberships AATI
Software Adobe Acrobat, Dreamweaver, Frontpage, MateCat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast
Forum posts 23 forum posts
Training sessions attended Attended 21 training sessions

Professional practices Ana Florencia Fernandez endorses's Professional Guidelines.
My interest for foreign languages started at a very early age. Since English is the language most commonly used in many different fields (both artistic and scientific) the choice of translation as a career was only natural.

Since my graduation, I had the opportunity to work in the most diverse trades (agriculture, medicine, foreign trade, oil companies, health care, software, etc.), a fact that enriched the range of my translations.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 71
PRO-level pts: 67

Language (PRO)
English to Spanish67
Top general fields (PRO)
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)12
Art, Arts & Crafts, Painting4
Printing & Publishing4
Education / Pedagogy4
Pts in 8 more flds >

See all points earned >
Keywords: English, Spanish, translation, translator, professional, graduate, university, wordfast, website, localization, quality, bariatric surgery, archaeology, pharmacology, clinical, trial, trials, tourism, inglés, ingles, español, espanol, traducción, traduccion, traductor, traductora, profesional, universidad, sitio, web, localización, calidad, cirugía bariátrica, arqueología, farmacología, clínico, ensayo, ensayos, turismo, transcreation, copywriting

Profile last updated
Feb 22

More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search