May 3, 2011 18:07
13 yrs ago
English term

Skankly

English to Italian Social Sciences Linguistics
Ciao a tutti, sto traducendo un testo che concerne il sessismo linguistico nello slang nglese contemporaneo. Sto avendo difficoltà a trovare i vari termini, insulti di natura sessuale...Mi sapreste indicare un buon dizionario di slang americano e inglese, che sia aggiornato?
Vi ringrazio in anticipo,
Orione

Discussion

Caterina Rebecchi May 4, 2011:
Prova a digitare "slang" nella casella "Titolo": http://opac.sbn.it/opacsbn/opac/iccu/base.jsp
Gabriella Pierro (asker) May 3, 2011:
Ok, vi ringrazio!
Gabriella Pierro (asker) May 3, 2011:
Si, grazie,ho già usato lo urban dictionarry ma pensavo ad una fonte più 'reliable' da poter indicare in una bibliografia
Ivana Giuliani May 3, 2011:
direi che ha un significato molto forte come sottolineavo a Gaetano.
Ivana Giuliani May 3, 2011:
hai provato sul dizionario che ti ho inviato prima?
Gabriella Pierro (asker) May 3, 2011:
e si direbbe più un aggettivo che un avverbio...credo
Gabriella Pierro (asker) May 3, 2011:
Su merriam webster non l'ho trovato, comunque è un titolo "Skankly hobags"...

Proposed translations

+1
16 hrs
Selected

brutte mignotte

"hobags" dovrebbe essere una parola composta da "ho" (abbreviazione di "whore") e "bag", come in altri insulti tipo "dirtbag" o "duchebag". "skankly" in questo caso sta per "skanky", quindi "sporco, sciatto, ecc."
Peer comment(s):

agree Ivana Giuliani : Direi che ci siamo...
11 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie!"
+4
3 mins

(da) cozza / racchia / ciofeca

Se è un avverbio, va utilizzato il "da", però dovresti fornire più contesto.

--------------------------------------------------
Note added at 3 min (2011-05-03 18:11:18 GMT)
--------------------------------------------------

Anzi, dovresti fornire il contesto "tout court", dato che non lo hai proprio fornito finora. :-)

--------------------------------------------------
Note added at 11 min (2011-05-03 18:19:01 GMT)
--------------------------------------------------

Non vorrei sbagliarmi, ma i primi due termini dovrebbero avere un'origine romana, mentre il terzo dovrebbe essere nato in area napoletana. :-)

--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2011-05-03 18:21:55 GMT)
--------------------------------------------------

Cosa c'è di più forte, "racchiona" o "scorfano"? Quest'ultimo, in realtà, è un termine più tipicamente maschile. :-)
Peer comment(s):

neutral Ivana Giuliani : direi qualcosa di più forte! pensavo che shankly fosse un po' più dispregiativo e che avesse anche un'altra connotazione...
4 mins
Più forte di così! Ammesso che esista, già pensavo di essere offensivo! :-))
agree zerlina : e bravo Gaetano!:-))
2 hrs
Grazie Zerlina (Faccina rossa: non so come si fa.. :-)) )
agree Vincenzo Di Maso : nettamente! Peggio di così proprio no!
4 hrs
Grazie mille e Ciao Vincenzo :-)
agree Sara Negro
13 hrs
Grazie Sara
agree enrico paoletti
1 day 2 hrs
Grazie Enrico
Something went wrong...
+1
3 hrs

sudicia troia

be'....... seguendo i ragionamenti vari...
Peer comment(s):

disagree Vincenzo Di Maso : Mammamia, povera ragazza :)
1 hr
l'asker ha parlato esplicitamente di insulti sessuali...
agree Fabrizio Zambuto : beh, il concetto è questo....
11 hrs
grazie Fabrizio!
agree Ivana Giuliani : Direi che ci siamo...
12 hrs
grazie Ivana...
Something went wrong...

Reference comments

36 mins
Reference:

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=skankly

ne viene fuori una traduzione piuttosto "dura", a mio avviso

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2011-05-03 18:56:29 GMT)
--------------------------------------------------

a mio avviso, per quanto riguarda il termine in questione, lo Urban mi sembra una fonte reliable...
qui di seguito trovi un articolo scritto da due personaggi che sembrano essere delle autorità nel campo....:)
altrimenti non saprei proprio!
http://books.google.it/books?id=6d37lDUcLYEC&pg=PA279&lpg=PA...
Peer comments on this reference comment:

agree zerlina : nn potevi mancare!:-)
1 hr
non ho avuto il coraggio di dare una risposta per non dare il peggio di me:))
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search