To enter into an agreement

Italian translation: concludere un accordo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:entering into an agreement
Italian translation:concludere un accordo
Entered by: Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.

17:43 Nov 26, 2010
English to Italian translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
English term or phrase: To enter into an agreement
On October 26th a, b, and c entered into an agreement by means of which…..

Possibile traduzione:
Il 26 ottobre a, b e c hanno sottoscritto/definito/concluso/preso un
accordo/contratto….


Ci chiediamo se “to enter into an agreement” voglia per forza dire che si è stipulato un contratto o se possa voler significare anche un generico “definire un accordo”.
Grazie!
Scrittoio (X)
Italy
Local time: 06:55
concludere un accordo
Explanation:
to enter into an agreement vs. to sign an agreement = concludere vs. firmare/stipulare un accordo
Selected response from:

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 06:55
Grading comment
Allora concorda con quanto ci ha spiegato il ns cliente, grazie a tutti del feedback!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9stipulare un accordo/contratto
Daniel Frisano
5hanno trovato un'intesa (accordo)
GianLuigi Miani
3 +1concludere un accordo
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
4stipulare un patto/concludere un accordo
Science451


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
to enter into an agreement
stipulare un accordo/contratto


Explanation:
significa firmarlo e renderlo valido a tutti gli effetti

Daniel Frisano
Italy
Local time: 06:55
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 108

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FONTANA-IANELLI
5 mins

agree  Sara Negro
8 mins

agree  enrico paoletti
44 mins

agree  Elena Cic
45 mins

agree  Miranda Menga: d'accordo
55 mins

agree  Lorenzo Carbone
1 hr

agree  Serena Tutino
2 hrs

agree  Mimma Scardino
14 hrs

agree  Benedetta Bronz
1 day 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
to enter into an agreement
concludere un accordo


Explanation:
to enter into an agreement vs. to sign an agreement = concludere vs. firmare/stipulare un accordo

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 06:55
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 174
Grading comment
Allora concorda con quanto ci ha spiegato il ns cliente, grazie a tutti del feedback!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tommaso Pace (X): si però secondo me è meglio contratto invece che accordo
43 mins
  -> Grazie Tommaso . . . sarebbe utile maggiore contesto!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
to enter into an agreement
hanno trovato un'intesa (accordo)


Explanation:
to reach un agreement = concludere un accordo.

In questo caso sembra più "enter with " stia per "register" in una fase d'intesa. Sarebbe molto utile conoscere il contesto generale.

to enter (= to register) dichiarare (un accordo)


GianLuigi Miani
Italy
Local time: 06:55
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to enter into an agreement
stipulare un patto/concludere un accordo


Explanation:
stipulare un patto --> to enter into an agreement. (concludere)
stipulare un contratto--> to draw up a contract. (redigere formalmente)

HTH


    Reference: http://dizionari3.corriere.it/dizionario_inglese/Italiano/S/...
    Reference: http://www.google.it/#hl=it&biw=1259&bih=795&rlz=1W1GGLJ_it&...
Science451
Italy
Local time: 06:55
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search