Working languages:
Italian to English
English to Italian

GianLuigi Miani
Qualified translator and writer

Guidonia, Lazio, Italy
Local time: 10:52 CET (GMT+1)

Native in: Italian 
Send email
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
User message
Italian mother tongue, writer and certified freelance translator (ENG to ITA)
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training
Expertise
Specializes in:
Law (general)Finance (general)
Cinema, Film, TV, DramaEconomics
Media / MultimediaPoetry & Literature
Education / PedagogyGovernment / Politics
Tourism & TravelPrinting & Publishing

Rates
Italian to English - Rates: 0.08 - 0.12 EUR per word / 18 - 25 EUR per hour
English to Italian - Rates: 0.08 - 0.12 EUR per word / 18 - 25 EUR per hour
Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 275, Questions answered: 330, Questions asked: 6
Blue Board entries made by this user  2 entries

Payment methods accepted Visa, Wire transfer, Skrill, PayPal, MasterCard, American Express | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 6
Glossaries Personal Glossary (commerce,legal,business,finance)
Translation education Bachelor's degree - S.S.I.T Pescara "Languages for Linguistic Mediation"
Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Mar 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Italian to English (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti)
English to Italian (TOEFL TEST )
English to Italian (ACT test )
Memberships N/A
Software Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
Website https://www.facebook.com/gianluigimiani
CV/Resume English (DOCX)
Bio
This is MIANI GIANLUIGI from Perugia (Italy), 33 years old, Italian mother tongue with excellent knowledge of English language. I am a poet and movie script writer, with several prizes and publications behind and a certified freelance translator (13 years experience in the language pair combination English/Italian.I lived for almost five years in California(Los Angeles and San Francisco) where I had the opportunity to practice my linguistic skills. Back to Italy, I attended S.S.I.T in Pescara and I got a Degree in "Languages for Linguistic Mediation". Later in 2006, I got the AITI certification ( Italian Association of Translation and Interpreting).

Very important is my strong connection to the American culture. My fluent American English comes as a result of an extended period of living and studying in the United States of America. I have completed my undergraduate degree in "Film Scriptwriting and Directing" at the Academy of Arts College (San Francisco).

My specialization in "International Finance" allowed me to acquire a good grasp of the hues and shades of meaning in English and made me particularly skillful in the translation of topics on finance & economic, banking, legal and commercial issues.

I am fluent in MS Office and SDL TRADOS. Excellent concentration and discipline, needed for extended hours of in-house work complete my profile


Although my job positions were different, all of them were related to translation in theoretical and practical terms. It helped me to get knowledge in different areas.

Beside my literal background influnced by my studies and my writing career, in the last 5 years I focused on technical documents from ski and snowboard equipment (ATOMIC official website) to IT manual for Information Technology Management, from interior design and construction to Creative Commons Legal Code and financial topics.

My rate is 0,09 Euro per source word, even though cost depends heavily on how complex the task/project is, in case of a simple text or a complex, highly technical document, on the length of the text, its difficulty (e.g., how many specialized terms it contains, how complex the argument is etc…)

I look forward in using my expertise in my language pair combination to work for your translation projects and for any further certification, please don't hesitate to contact me.

Looking forward to hearing from you
Kind regards
Miani Gianluigi
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 300
PRO-level pts: 275


Top languages (PRO)
English to Italian251
Italian to English24
Top general fields (PRO)
Bus/Financial70
Other67
Tech/Engineering54
Marketing19
Medical17
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Finance (general)39
Business/Commerce (general)24
Medical (general)21
Electronics / Elect Eng20
Law: Contract(s)16
Mechanics / Mech Engineering16
Law (general)12
Pts in 23 more flds >

See all points earned >
Keywords: Italian-English English-Italian Italian native Italian mother tongue English mother tongue Certified translator Bilingual


Profile last updated
Apr 9, 2014



More translators and interpreters: Italian to English - English to Italian   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search