Mar 31, 2008 13:44
16 yrs ago
French term

additifs complémentaires nutritifs

French to English Science Medical: Pharmaceuticals
h. Pour les compléments alimentaires à ***additifs complémentaires nutritifs***, la consommation par homme et par jour de chaque nutriment doit être indiquée, cette consommation doit être conforme à la réglementation xxxxxxxxx en la matière, et le complément alimentaire doit être conforme à la “réglementation de déclaration et d’approbation des compléments alimentaires à ***additifs complémentaires nutritifs***”.

I'm tempted to just say "vitamin supplements" here, the version I have at the moment is very un-idiomatic and wrong-sounding...

Proposed translations

+6
3 mins
Selected

nutritional supplement

?
Peer comment(s):

agree Victoria Porter-Burns :
2 mins
agree cjohnstone
4 mins
agree :::::::::: (X)
30 mins
agree Assimina Vavoula
45 mins
neutral Expialidocio (X) : This is the correct translation for "complément alimentaire," of which "additifs complémentaires nutritifs" are one component, according to the text.
46 mins
agree Jack Dunwell
1 hr
agree Patrice
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
7 mins

nutritional supplement additives

I think we have to remember we are talking about additives here and not the supplements themselves.
Peer comment(s):

agree Harald Moelzer (medical-translator)
2 days 23 hrs
Thanks, Harald, but I think it's a lost cause!
Something went wrong...
15 mins

added nutritional ingredients

I don't think we can translate by "additive" either, because the meaning of "additive" and "additif" from the GDT is:
additive
additif n. m.
Définition :
An inert material used in addition to the active or therapeutic ingredient in view to produce a drug.
Note(s) :
Additives may be classified into two groups, according to the part they play in the finished drug. The first group includes diluents, binders and lubricants. The second group includes disintegrators, colors, flavors and sweetening agents.

Personally, I think that they mean that nutritional ingredients were added to the food supplements, and I would probably translate by:
"added nutritional ingredients"
Something went wrong...
+2
20 mins

complementary/extra nutrient additives

I don't like complementary much but the nutrient additive bit is solid. Nutritional supplements containing complementary nutrient additives... There are lots of "additive-free" nutritional supplements so your text seems to be about all the other ones that do contian additives.
Peer comment(s):

agree Expialidocio (X) : I would just go with "nutrient additives." http://www.google.com/search?hl=fr&rls=com.microsoft:fr:IE-S...
30 mins
Yes, I might too. Thanks.
agree Harald Moelzer (medical-translator)
2 days 22 hrs
Something went wrong...
2 hrs

added nutrients

I actually liked the answers with supplements in them, but reading all the comments and arguments...this would be one way to phrase it.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search