Glossary entry

English term or phrase:

religion felt all wrong

Spanish translation:

no le veía sentido a la religión

Added to glossary by Beatriz Ramírez de Haro
Feb 8, 2022 15:01
2 yrs ago
34 viewers *
English term

feel all wrong

English to Spanish Art/Literary Religion
Church wasn’t enough for me. Religion felt all wrong. Yet outside, when I looked around me, I would see clues that God might exist, and might be interested in us.

Gracias.
Change log

Feb 10, 2022 12:06: Beatriz Ramírez de Haro changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/35198">odisea's</a> old entry - "feel all wrong"" to ""no le veía sentido a la religión""

Discussion

abe(L)solano Feb 9, 2022:
La construcción es interesante. Tal vez fusionar las dos oraciones, porque en español no hacemos frases tan cortas y expeditivas como en inglés.
"La iglesia no me convencía, no le veía sentido/no me sentía bien con la religión".

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

no le veía sentido a la religión

Se puede decir de muchas maneras.
Creo que esta traducción libre recoge bien la idea en este contexto.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-02-08 17:42:34 GMT)
--------------------------------------------------

Diría algo así:

"No le veía sentido a la religión, y sin embargo, al mirar a mi alrededor había pistas de que Dios podría existir e incluso interesarse por nosotros.
Peer comment(s):

agree Wyoming (X)
42 mins
Saludos Wyoming - Bea
agree abe(L)solano
15 hrs
Muchas gracias - Bea
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias."
14 mins

me parecía un camino equivocado

Una posibilidad.
Something went wrong...
+1
39 mins

no me sentía bien con la religión

Una opción
Peer comment(s):

agree abe(L)solano
17 hrs
Gracias
Something went wrong...
+1
42 mins
English term (edited): felt all wrong

no me convencía para nada

Otras opciones: no encajaba conmigo, me incomodaba, etc.
Peer comment(s):

agree ezpz : al menos en españa, "all wrong" suele traducirse con "para nada", en habla informal de este tipo, suena más nativo
10 hrs
Something went wrong...
+1
56 mins

me parecía un completo error

si resulta demasiado drástico "un completo error", puede dejarse en
la religión me parecía un (gran) error

pero creo que all wrong se adapta bien como completo error

no añado ejemplos porque debe ser muy fácil encontrarlos
Peer comment(s):

agree AllegroTrans : me parecía un error
1 day 10 hrs
Something went wrong...
1 day 6 hrs

parecía equivocarse

Dice que la iglesia no le convencía y que la religión parecía equivocarse mientras fuera, al mirar alrededor de sí empezó a ver unas señales de la existencia de Dios y que se podía interesar por nosotros.
Something went wrong...
1 day 13 hrs

La iglesia no me convencía y la religión me decepcionó, pero...

Me gustaría más contexto. Espero que ayude, saludos.
Quisiera saber de qué religión están hablando.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search