Glossary entry

Czech term or phrase:

původce

English translation:

the persons/people who launched the current attacks

Added to glossary by Hana Rutova
Feb 28, 2013 20:34
11 yrs ago
1 viewer *
Czech term

původce

Czech to English Other IT (Information Technology) internet, hackeři
Současnými útoky si jejich původci zatím spíše ověřují, co vše je v této oblasti možné.
(zdroj - novinový článek)
x
děkuji za nápady

Discussion

Pavel Slama Feb 28, 2013:
2 Pavel ano, někdy platí původce=author, ale řekl bych spíš ve smyslu mastermind než individuální útočník (tedy ne v tomto případě)... je to jen můj pocit.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

the persons/people who launched the current attacks

Já bych to asi takhle opsala.
Note from asker:
děkuji, opis se mi zdá vzhledem cílovému čtenáři nejlepší
Peer comment(s):

agree Stuart Hoskins
33 mins
agree Melissa Dedina
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "děkuji"
3 mins

guide(s)

I have no idea why one wouldn't use this word with no other context, or any adjective that gets closer based on further/previous text.
Note from asker:
děkuji
Peer comment(s):

neutral Pavel Slama : I also read it pRůvodce at first
2 mins
Something went wrong...
+1
5 mins

author

jsem pro toto
Note from asker:
děkuji
Peer comment(s):

agree Zbyněk Táborský : Rychlejší :)
1 min
děkuji
neutral Pavel Slama : to snad....?
1 min
ne? http://jdem.cz/yxud8
neutral Hannah Geiger (X) : autor útoku? ...oh pardon, vidím to na internetu....
19 mins
jj, chápu, ale tady mi to přijde lepší než např. útočník http://jdem.cz/yxwg9
Something went wrong...
+2
3 mins

originator/causer

.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2013-02-28 20:39:53 GMT)
--------------------------------------------------

možná že i "creator"
Note from asker:
děkuji
Peer comment(s):

neutral Pavel Slama : originator by šlo, ač se moc nepoužívá
7 mins
agree Ivan Šimerka : originator - podle mne se používá velmi často
43 mins
děkuji, Ivane
agree Maria Chmelarova
2 hrs
děkuji, Maria
Something went wrong...
9 mins

initiator

nebo prostě "attacker"
Note from asker:
děkuji
Something went wrong...
7 mins

attackers / hackers

a větu pozměnit

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2013-02-28 20:50:49 GMT)
--------------------------------------------------

nebo: Those responsible/behind the attacks are so far only testing...
Note from asker:
děkuji
Something went wrong...
+1
1 hr

perpeprator

Čo tak toto v danom kontexte. Viem za to znamená páchateľ, ale s tým útokom mi to sedí lepšie ako autor.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2013-03-01 06:13:09 GMT)
--------------------------------------------------

Ako Hannah spravne poznamenala, má to byť perpetrator.
Note from asker:
děkuji
Peer comment(s):

agree Vladimir Gunda
4 hrs
Ďakujem.
neutral Hannah Geiger (X) : perpetrator...překlep
6 hrs
Jasne, ďakujem. Hlúpe slovo, samé p a r:-)
Something went wrong...
23 hrs

... current attacks serve as a way of verifying ...

Já bych podstatné jméno původce v angličtině spíše úplně vynechala. Moc se nepoužívá. Použila bych spíše opis.

Jinak bych se asi přiklonila k výrazům attacker, hacker.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search