11:57 Sep 5, 2022 |
French to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / 19th century letter | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Wolf Draeger South Africa Local time: 04:23 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 10 | |
---|---|
je n'ai de permission à demander à personne autre I don't have to ask for anyone else's permission Explanation: ... ne reconnoissant en Égypte d'autre autorité que celle du Pasha, je n'ai de permission à demander à personne autre ... => as I recognise only the Pasha's authority (/ the Pasha as being the only person in charge), I can't see why anyone else's opinion would matter in any way ... -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2022-09-05 14:00:01 GMT) -------------------------------------------------- ah yes, obvious point of method: you have to look at the whole of "je n'ai de permission à demander à personne autre" a forceful way of saying: "[as I recognise only the Pasha as the ruler of / as having authority over this territory I'm in (i.e. Egypt)] I couldn't care less about whatever anyone else has to say - that would be irrelevant / doesn't count for zilch." |
| |