mi tierra

English translation: my own home country

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:mi tierra
English translation:my own home country
Entered by: Beatriz Ramírez de Haro

23:30 May 30, 2021
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - Tourism & Travel
Spanish term or phrase: mi tierra
Context:
"Y una vez que has viajado por todo el planeta, te conviertes sin saberlo en el mejor embajador de ***tu tierra***."

I'm struggling to find the English equivalent of "mi tierra" as we normally use it to refer to our native region or area in a fond, unpretentious and unofficial way.
Both "country" and "homeland" seem too large, and "native area/region" lacks the colloquial touch.

Thank you for your ideas.
Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 18:55
your home country / your own home country
Explanation:
"...the best ambassador for your home country / your own home country"

https://www.participatelearning.com/blog/21-ways-to-make-the...
"Be a cultural ambassador for your home country. You may be the first person your school community has met from your home country!"

https://thearrivalstore.com/need-to-know-teaching-english-in...
"You are an ambassador for your own home country but, while teaching English, should also consider yourself somewhat of a cultural ambassador for the wider world."
Selected response from:

Adoración Bodoque Martínez
Ireland
Grading comment
This fits my text nicely. Mil gracias, Adoración
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2my neck of the woods
Félix Lembo Stache
4 +3your home country / your own home country
Adoración Bodoque Martínez
4 +2my little corner of the world
Barbara Cochran, MFA
5my part of the world
Michelle Handley
4my country
Félix Lembo Stache
4your paradise
YESHWANT UMRALKAR
4my home patch
AllegroTrans
4my wee country
David Hollywood
4 -1my (family, community,) values (outlook on the world)
Tomasso
3…you unknowingly become the best ambassador of ***where you’re from***.
Rick Larg
3my land
Orkoyen (X)
3my motherland
Alexandra Stirling
2 -2Solid part of the planet that is not covered by the sea
Ninoslav Matijevic


Discussion entries: 13





  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
my neck of the woods


Explanation:
Otra sugerencia... quizá sea demasiado coloquial, pero personalmente me encanta :)

Félix Lembo Stache
Uruguay
Local time: 13:55
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Hola Félix: me gusta mucho tu propuesta y creo que iría muy bien en un contexto más coloquial que el mío. Saludos cordiales.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katarina Peters: it's what I had in mind - missed by a few minutes
9 mins

neutral  Barbara Cochran, MFA: "Neck of the woods" is never used in the sense of fondness for where one lives, as far as I know. It refers more to what one does, or what transpires in the location where one lives.
33 mins
  -> I think you're right there. I didn't take context into account as much as I should have... I'm not a native English speaker, but being "ambassador for my neck of the woods" certainly doesn't sound good.

agree  philgoddard: It sounds fine. Nothing to do with "what one does, or what transpires" - it just means the area where you live.
1 hr

neutral  Orkoyen (X): I have often heard “neck of the words” used in a humorous, “Ain’t I such a redneck?” way. Other less tongue in cheek expressions are “my plot of land” and “my stretch of land”
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
my little corner of the world


Explanation:
Ignore the references to meth here, but this is an explanation otherwise of what I entered as the translation: https://forum.wordreference.com/threads/our-little-corner-of...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2021-05-30 23:44:42 GMT)
--------------------------------------------------

It is most certainly a colloquial expression of the meaning.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2021-05-30 23:50:03 GMT)
--------------------------------------------------

As opposed the entire planet, mentioned at the beginning.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-05-31 00:48:43 GMT)
--------------------------------------------------

I think "my little" is more indicative of fondness for a place, rather than "neck of the woods".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-05-31 01:04:58 GMT)
--------------------------------------------------

"little", diminutive term to express fondness

Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 12:55
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Hi Barbara, thank you for yet another creative option. I will keep it for future use on more literary contexts.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Shilpa Baliga
6 hrs
  -> Thanks, Shilpa!

agree  Orkoyen (X): I’ve slowly come around to this. Like “my humble realm”, hobbit style.
15 hrs
  -> Thank you, Orkoyen. That's an interesting turn of phrase that you have used. Yes, I think the idea conveyed by the source text is definitely meant to be peculiar to the speaker in question..
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
my country


Explanation:
What about just going with "country"...?
Not just in the sense of a nation state or a territory defined by political boundaries, but in the broader sense... I think it could be used to refer to just about any kind of territory, big or small. Wouldn't it work?

Félix Lembo Stache
Uruguay
Local time: 13:55
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Gracias de nuevo.

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
my (family, community,) values (outlook on the world)


Explanation:
"Y una vez que has viajado por todo el planeta, te conviertes sin saberlo en el mejor embajador de ***tu tierra*

And after having seen the whole world, you have become actually without realizing it, the best representative of your community and (cultural) family values (and way of looking at the world).

The meaning of many things, in my view should not adhere too close to the literal, my belief that all words are only approximations....never to be literal...

Example sentence(s):
  • After traveling the globe, one unknowingly became the best example of your family and community values
Tomasso
United States
Local time: 10:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Thank you.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  AllegroTrans: No. it's simply where you live, the context is tourism, no need to go poetic
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
your paradise


Explanation:
.

YESHWANT UMRALKAR
India
Local time: 22:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Thank you.

Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
…you unknowingly become the best ambassador of ***where you’re from***.


Explanation:
Really about "tu tierra".
Another alternative. Simple but effective?

Rick Larg
Spain
Local time: 18:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 52
Notes to answerer
Asker: Yes, good option, thank you Rick.

Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
your home country / your own home country


Explanation:
"...the best ambassador for your home country / your own home country"

https://www.participatelearning.com/blog/21-ways-to-make-the...
"Be a cultural ambassador for your home country. You may be the first person your school community has met from your home country!"

https://thearrivalstore.com/need-to-know-teaching-english-in...
"You are an ambassador for your own home country but, while teaching English, should also consider yourself somewhat of a cultural ambassador for the wider world."

Adoración Bodoque Martínez
Ireland
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
This fits my text nicely. Mil gracias, Adoración

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  James A. Walsh
4 hrs
  -> Thank you, James.

agree  patinba: "your own home country"
4 hrs
  -> Thank you, patinba.

agree  Félix Lembo Stache
6 hrs
  -> Muchas gracias, Félix.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
my part of the world


Explanation:
I think that homeland or country is too wide but I also think that neck of the woods is too informal. I think "my/your part of the world" is a neutral but nice way to say "mi/tu tierra"

Michelle Handley
Spain
Local time: 18:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: I like it, nice and neutral, but I have too many "worlds" in my text. Thank you Michelle, this will surely help other colleagues.

Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
my land


Explanation:
Like I have a stake in every inch of it.

Orkoyen (X)
United States
Local time: 12:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Hi Shane, many thanks for your help and glad to meet you!

Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
my home patch


Explanation:
Another option

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 17:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 48
Notes to answerer
Asker: A nice one, thank you very much!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
my wee country


Explanation:
in light of the new context provided

David Hollywood
Local time: 13:55
Native speaker of: English
PRO pts in category: 87
Notes to answerer
Asker: Hi, David, this is possibly the most accurate, but it wouldn't work in my context. I will keep it in store for future use. Great help, thank you!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
my motherland


Explanation:
motherland - the country in which you were born, or the country with which you feel most connected

Alexandra Stirling
Spain
Local time: 18:55
Specializes in field
Native speaker of: English
Notes to answerer
Asker: Thank you, Alexandra.

Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -2
Solid part of the planet that is not covered by the sea


Explanation:
My option (try):
"Solid part of the planet that is not covered by the sea". Regards.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 17 hrs (2021-06-01 17:30:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks and you.

Ninoslav Matijevic
Serbia
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
Notes to answerer
Asker: Thank you.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Juan Jacob: Curiosa propuesta. "Tierra" incluye el agua.
9 mins

disagree  patinba: Your dictionary definition ignores the context.
12 hrs

disagree  AllegroTrans: Nonsense, as you have ignored the context
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search