Jan 10, 2021 08:44
3 yrs ago
22 viewers *
English term

I can’t switch to

Non-PRO English to Italian Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters Teatro
Testo teatrale inglese (per la mess­a in scena e non per la pubblicazio­ne). Dialogo tra un uomo e una giovane escort. L'escort è anche una studentessa.

A: Is it because you couldn’t pay for school?
B: Yeah…Now it’s too late for me to move to some disgusting apartment with roommates. I can’t switch to waiting tables, take the bus, stop ordering in, smoke tobacco from a bag…

La mia proposta:

A: Lo fai perchè non riesci a pagarti l’università?
B: Sì...Adesso per me è troppo tardi per spostarmi in un altro schifoso appartamento con altri coinquilini. Non riesco a passare a fare la cameriera,...

Cer­co soluzioni migliori. Grazie.

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

non posso (me la sento di) mettermi a

Un'altra proposta

non posso (me la sento di) mettermi a fare la cameriera ecc.
Peer comment(s):

agree EleoE : Io andrei per "non me la sento di".
7 hrs
ok, me too :) grazie
agree Ilde Grimaldi : Bello Non me la sento
8 hrs
grazie!
agree Cristina Valente
23 hrs
grazie :)
agree Davide Di Gianfilippo
1 day 7 hrs
grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
6 mins

non riesco / non ce la faccio a cambiare e diventare / trasformarmi in una

.
Peer comment(s):

agree Luisa Salzano
1 hr
agree Z-Translations Translator
12 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

Non posso adattarmi

Non riesco ad adattarmi
Peer comment(s):

agree Marina O'Toole
6 hrs
grazie Merina
Something went wrong...
+1
1 hr

Non ho proprio voglia d"improvvisarmi cameriera, prendere l" autobus

Mia proposta. Non è una traduzione letteraria
Peer comment(s):

agree Natalia Chernishova : potrebbe essere anche cosi': non posso improvvisarmi...
15 hrs
Grazie Natalia!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search