sauter au mur

English translation: we\'re going to lose our cool/hit the roof

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:sauter au mur
English translation:we\'re going to lose our cool/hit the roof
Entered by: Scott de Lesseps

17:06 Jun 5, 2016
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - General / Conversation / Greetings / Letters
French term or phrase: sauter au mur
From a business meeting conference call:

Je te jure que s’ils le prennent comme ça le meeting euh on va sauter au mur !

I know what it means literally of course, but is this some sort of expression that has another meaning?
Scott de Lesseps
United States
Local time: 21:43
we're going to lose our cool
Explanation:
Lots of suggestions for alternatives here:

http://www.thesaurus.com/browse/losing one's cool
Selected response from:

Jane F
France
Local time: 03:43
Grading comment
This answer seems to fit best in the context. The other answers might be suitable for other contexts. Thanks to everyone.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4hit a brick wall
Andrew Bramhall
3so let's take the plunge and see how it turns out
David Hollywood
3to kick off...or to set y
Margaret Morrison
2 +1we'll get on like a house on fire
Wendy Streitparth
3we're going to lose our cool
Jane F
Summary of reference entries provided
just a couple of random examples
writeaway
sauter au plafond
Roy vd Heijden

Discussion entries: 21





  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hit a brick wall


Explanation:
It's a figurative metaphor meaning for something to come up against insurmountable obstacles;

Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 02:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: any refs to back this? Wasn't this already proposed by someone else?
5 mins
  -> I don't see it anywhere so unless you know something I don't....
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
so let's take the plunge and see how it turns out


Explanation:
maybe

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-06-05 18:28:13 GMT)
--------------------------------------------------

and hope we don't come up against a brick wall

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-06-05 18:36:58 GMT)
--------------------------------------------------

juggling with the idea and hope it helps

David Hollywood
Local time: 22:43
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to kick off...or to set y


Explanation:
From the various examples supplied I would suggest there would have to be 2 distinct translations one for positive reaction and one for negative
for positive I would use, perhaps, "to set my world on fire" or "rock my world"
and in the given context where it implies a more negative reaction "to kick off" or as previously suggested, "shit will hit the fan"
ie "I'm telling you, if they're going to come at it like that then it's all going to kick off"


Margaret Morrison
United Kingdom
Local time: 02:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
we'll get on like a house on fire


Explanation:
In this context, simply because it could either be cynical or genuine.

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 03:43
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yolanda Broad: Looks like a decent "fudge."
3 hrs
  -> Yummy, thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
we're going to lose our cool


Explanation:
Lots of suggestions for alternatives here:

http://www.thesaurus.com/browse/losing one's cool


Jane F
France
Local time: 03:43
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 58
Grading comment
This answer seems to fit best in the context. The other answers might be suitable for other contexts. Thanks to everyone.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


51 mins
Reference: just a couple of random examples

Reference information:
to give a 'feel' of the expression/what it may mean.

Désolé, en tant que bon Suisse, fondue savoyarde me fait chaque fois sauter au mur...
http://www.marmiton.org/forum/theme-pains-pates/d-fondue-sav...

Feb 9, 2011 - Bref, un film intelligent avec au moins 5 à 6 moments pendant lesquels il faut être vraiment de marbre (comme on dit) pour pas sauter au mur.
http://didierlestrade.fr/porno/article/campus-pizza

Par contre, les habitués des machines Nagra ( IV-S, V, BB+ et PII+), vont sauter au mur en lisant que la qualité du son est professionel, je propose d'aller tester ...
http://fr.audiofanzine.com/enregistreur-poche/nagra/ARES-M/a...

un disque simple édité par Amtrat, ne payant pas de mine (et effectivement, pas de quoi sauter au mur, le son était un peu granuleux, et le concert était tout sauf complet).
http://clashdohertyrock.canalblog.com/archives/2014/10/26/30...

writeaway
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 66
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Reference: sauter au plafond

Reference information:
« Expr. fig., fam. Sauter au plafond. Exprimer vivement un sentiment de surprise ou d'indignation. »
(http://www.cnrtl.fr/definition/plafond)

--------------------------------------------------
Note added at 1 uur (2016-06-05 18:38:59 GMT)
--------------------------------------------------

« Si réagir rapidement peut être associé à se mettre en colère, on rencontre «grimper au mur» (se mettre en colère), pas loin de faire penser à «Monter sur ses grands chevaux». »
(http://www.languefrancaise.net/forum/viewtopic.php?id=4424)

--------------------------------------------------
Note added at 1 uur (2016-06-05 18:43:29 GMT)
--------------------------------------------------

Ici, il semble y avoir contamination de deux expressions : « sauter au plafond » et « grimper au mur ».

--------------------------------------------------
Note added at 2 uren (2016-06-05 19:46:15 GMT)
--------------------------------------------------

N.B. : L'interjection « euh » marque le doute, l'incertitude.
Comme si l'énonciateur était sur le point de dire « on va sauter au plafond », mais qu'au dernier moment il s'était rendu compte de l'ambiguïté de cette expression-là. Par acte manqué, pour éviter dans ce contexte de business meeting toute allusion à l'accomplissement de l'acte sexuel, il n'a finalement sauté qu'au mur au lieu de sauter jusqu'au plafond.

--------------------------------------------------
Note added at 2 uren (2016-06-05 19:53:43 GMT)
--------------------------------------------------

correction : ..., il a in fine opté pour « sauter au mur » au lieu de « sauter au plafond ».

--------------------------------------------------
Note added at 1 dag3 uren (2016-06-06 20:49:45 GMT)
--------------------------------------------------

je saute au mur / je saute au plafond :

« La pire mort que vous avez infligée à des insectes ? »
« Perso, je saute au mur quand j'en vois un donc bon, je risque pas de les buter. »
(https://www.rencontre-ado.com/forum/discussions-generales/la...

« Quand je vois un insecte, que ce soit n'importe quel insecte, je saute au plafond ! »
(http://www.forums-mx.com/index.php?topic=5582.20;wap2)

Roy vd Heijden
Belgium
Native speaker of: Native in DutchDutch
Note to reference poster
Asker: maybe we are going to climb the walls?


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Francois Boye: Are you sure of your statement in the last paragraph?
1 hr
neutral  writeaway: don't agree with your thinking and don't see how this ref applies
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search