...цатая версия

English translation: the umpteenth version / iteration

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:...цатая версия
English translation:the umpteenth version / iteration
Entered by: Yaryna Winkelspecht

03:02 Mar 28, 2014
Russian to English translations [PRO]
Medical - General / Conversation / Greetings / Letters / e-mails
Russian term or phrase: ...цатая версия
Я не всё поняла:( Наверное потому что слишком много букв.
Пересылаю вам, коллеги.
Это уже какая-то ...цатая версия этой истории.
С уважением, ХХХХ УУУУУ
Yaryna Winkelspecht
Local time: 16:57
the umpteenth version / iteration
Explanation:
одиннадцатая, двенадцатая, тринадцатая и т. д.
Selected response from:

Mikhail Kropotov
Germany
Local time: 22:57
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +16the umpteenth version / iteration
Mikhail Kropotov
3the gazillionth version
Pavel Andrianov


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +16
the umpteenth version / iteration


Explanation:
одиннадцатая, двенадцатая, тринадцатая и т. д.

Mikhail Kropotov
Germany
Local time: 22:57
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 488
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mark Berelekhis
8 mins

agree  Gruzovik1947
1 hr

agree  Michael Marcoux
1 hr

agree  Andrew Vdovin
2 hrs

agree  Zamira B.
2 hrs

agree  Sarah McDowell
2 hrs

agree  Alexandra Schneeuhr
3 hrs

agree  Jack Doughty
3 hrs

agree  Olga Sinitsyna: + umptieth (ump+ 20/30/40th), seems equally beautiful to me ))
4 hrs

agree  Denis Shepelev
5 hrs

agree  interprivate
5 hrs

agree  Michael Korovkin
5 hrs

agree  cyhul
7 hrs

agree  Judith Hehir
11 hrs

agree  Tatiana Lammers
15 hrs

agree  MariyaN (X)
1 day 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the gazillionth version


Explanation:
An (over) exaggerated option, as in:
"I really fail to see why anybody would want to see the gazillionth
version of this particular story, but that's a matter of taste"

Pavel Andrianov
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search