Glossary entry

English term or phrase:

to forward

Persian (Farsi) translation:

فرستادن/ارسال برای دیگری

Added to glossary by SeiTT
Jan 22, 2013 08:50
11 yrs ago
English term

to forward

English to Persian (Farsi) Art/Literary Poetry & Literature Colloquial Dialogue
Greetings,

Please, how do you say, “to forward, to send on”.

My sentence for translation:
“I sent an email to Rāmin, and Rāmin forwarded my email to Hasan.”

Best wishes, and many thanks,

Simon

Proposed translations

+4
5 mins
Selected

فرستادن/ارسال برای دیگری

We don't have a separate verb for "forward" and we just use "send". However, we may add "again" to imply that something has been forwarded.

The sentence could be translated as:

من ایمیلی برای رامین فرستادم و او هم ایمیل من را دوباره برای حسن فرستاد.
Peer comment(s):

agree Ehsan Alipour
14 mins
Thank you.
agree Mohammad Salimian
25 mins
Thank you.
agree Hojat Borumandi
5 hrs
Thank you.
agree Zeynab Tajik
9 hrs
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks, perfect."
19 mins

ارسال نامه دریافت شده/دریافتی- فوروارد

I think we'd better use daryaafti or daryaft shode so that the process is clarified and it is not mistaken with "send"

in informal communication, the transliterated form is common

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2013-01-22 09:12:40 GMT)
--------------------------------------------------

instead of "nameh" you can use ایمیل/نامه الکترونیکی
Something went wrong...
24 mins

هدایت نامه الکترونیکی یا ایمیل به فرد دیگری

هدایت نامه الکترونیکی یا ایمیل به فرد دیگری
Something went wrong...
10 hrs

بازارسال

Hi
بازارسال is a word that used by many translators. ارسال برای دیگری is also correct.
Gmail (Farsi translation) has chosen بازارسال.
See this snapshot of Gmail (Farsi translation): http://upload.parsibanner.ir/?di=B6UG

I sent an email to Rāmin, and Rāmin forwarded my email to Hasan.
رایانامه‌ای/ایمیلی به رامین فرستادم و رامین رایانامه‌ی مرا برای حسن بازارسال کرد.
Example sentence:

لطفا رایانامه‌های مرا برای کسی بازارسال نکن.

این پیامک را برای دوستان خود بازارسال کنید.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search