Glossary entry

English term or phrase:

pour out

Italian translation:

dispiegare

Added to glossary by Fiorsam
Aug 14, 2011 20:06
12 yrs ago
1 viewer *
English term

pour out

English to Italian Art/Literary Music Opera review
I know, it looks simple, but I've been struggling with this for the last half-hour and can't come out with anything I like. So I'm turning it over to you :) Here is the phrase/context:"He poured out his ardent tones irresistibly in "Inghirlandata di violette," his voice burnished with a dark, sparkling gleam."

Discussion

Danila Moro Aug 15, 2011:
........ allora vuol dire che ce l'abbiamo un po' tutti... così spesso capita che qualcosa sfugga:-)
zerlina Aug 15, 2011:
Hai ragione Danila! l'Alzheimer comincia così:-))
Danila Moro Aug 15, 2011:
@ Zerlina simpatiche le tue proposte.. però la mezz'ora non c'entra niente, l'azione è subitanea, è un rovesciarsi/riversarsi "dramatic" della voce (era solo l'asker che ci stava pensando da mezz'ora :-)
Fiorsam (asker) Aug 14, 2011:
ciao Zerlinetta perché non ne metti almeno uno come risposta? Buon ferragosto anche a te. Qui non c'è, si festeggia invece il Labor Day al principio di settembre. Divertiti!
zerlina Aug 14, 2011:
'ci inondava...', (sa troppo di affogamento?); faceva fluire; sgorgare, sgorgavano; spandeva...;scorrere - per più di mezz'ora scorrevano, scorsero...; una marea...come un mare; un torrente di...(forse)
buon Ferragosto!:-))

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

dispiegare

penso che potresti dire così


"l'interprete più celebre di Cavaradossi fu Enrico Caruso che cantò il personaggio per quasi vent'anni dispiegando la sua bellissima voce con accenti drammatici ecc."
http://www.letteraturaalfemminile.it/tosca.htm
"la capacità di dispiegare un canto ampio e nobile nel fraseggio"
http://ilcorrieredellagrisi.blogspot.com/2011/06/verdi-ediss...
"ruolo difficile, dalle mille sfumature, con possibilità di dispiegare la voce in un canto disteso"
http://www.google.it/url?sa=t&source=web&cd=17&ved=0CD4QFjAG...
"più asciutto e solenne si dispiega il canto nel terzo atto della tragedia"
http://www.google.it/url?sa=t&source=web&cd=25&ved=0CC4QFjAE...
"una vasta gamma di esercizi (...) permette di liberare e di dispiegare la voce"
http://www.io-canto.it/index.php?sez=atti
Peer comment(s):

agree Sarah Jane Webb : perfect / R: ciao Rita. Oggi lavoro, ieri pausa x ospiti :-)
6 hrs
ciao Saretta, grazie! Al lavoro a ferragosto?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie a tutti! Diversi applicabilissimi suggerimenti, ma credo che quello di Rita colga più chiaramente il significato. E le citazioni ne fanno conferma."
+1
13 mins

sfogare/dare libero sfogo

Plese read here the translation: http://www.wordreference.com/enit/pour
Look at "Phrasal verbs" number 2. (FIG.)
Peer comment(s):

agree EleoE : Dare libero sfogo... perfetto! :)
9 hrs
Grazie EleoE!
Something went wrong...
17 mins

scaturire

..
Peer comment(s):

neutral Danila Moro : però così non va... il soggetto è "lui", segue il verbo, poi l'azione ricade sull'opera. Eventualmente suggerisci un modo di inserire tua proposta nella frase con una perifrasi....
14 hrs
Something went wrong...
41 mins

riversò

altra idea. Posto che Inghirlandata di violette sia un brano. Riversò i suoi ardenti toni....
Something went wrong...
12 hrs

effondersi

La soluzione di Zerlina "spandere" mi piace e mi ha ispirato "effondersi".
Quindi, un'altra alternativa potrebbe essere "si effuse in..." o "la sua voce si effuse in...".

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2011-08-15 08:43:23 GMT)
--------------------------------------------------

Magari, pour mi fa anche pensare a "profusione" e "profondere"...
http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/P/profusion...

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2011-08-15 12:31:42 GMT)
--------------------------------------------------

Se può essere utile, riporto qualche link di riferimento per contestualizzare l'uso di "effondersi" rispetto alla voce:
http://www.teatromassimo.it/stagione/c05Arming.html
http://www.mannieditori.it/libro/notti-ed-albe
Peer comment(s):

neutral Danila Moro : scusa ma "la sua voce si effuse" non è un buon italiano...// intanto grazie della tua reazione pacata. Diciamo che non "sento" appropriato il verbo effondersi con il termine voce, ma lo vedo attribuito p. es. a profumo et simili. Di tecnico c'è poco,certo
2 hrs
Ciao Danila, prendo nota del tuo suggerimento, di cui ti ringrazio. Potresti spiegarmi tecnicamente perché non è un buon italiano? Grazie. Effettivamente è un po' "originale", ma riporto qualche link di riferimento. Grazie per la spiegazione Danila.
Something went wrong...
+2
3 hrs

rovesciare

...rovesciava toni/note ardenti irresistibili

ci provo

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-08-14 23:40:51 GMT)
--------------------------------------------------

mi piace anche l'idea del torrente,... per mezz'ora (ci) fu (come) un torrente di....

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-08-15 05:24:36 GMT)
--------------------------------------------------

invece ora sto pensando fortemente a 'spandere': ...per mezz'ora spandeva irresistibilmente...

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2011-08-15 14:32:24 GMT)
--------------------------------------------------

auguri per un sorriso di mezzo minuto!

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2011-08-15 14:50:47 GMT)
--------------------------------------------------

toni/note irrestibilmente ardenti sgorgavano...
toni ardenti sgorgavano/fluivano in modo irresistibile....
Peer comment(s):

agree Barbara Carrara : Secondo me avevi colto nel segno con le due proposte in Discussion: sgorgare e fluire. Baciottini fragranti, bi // Agree per le riprese del "tema" fluido-sgorgante a +18 hrs!
6 hrs
grazie cara bibi e buon ferragosto!:))Grazie o mia Bibina, che i baciotti sgorghino abbondanti accompagnati da effluvi celestiali:-))!
agree Sara Negro
1 day 7 hrs
grazie Saretta!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search