faire gagner à l’entreprise

English translation: save the company

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:faire gagner à l’entreprise
English translation:save the company
Entered by: pooja_chic

18:37 Feb 2, 2011
French to English translations [Non-PRO]
Business/Commerce (general)
French term or phrase: faire gagner à l’entreprise
Une plateforme qualité, solution particulièrement adaptée au secteur textile, peut faire gagner à l’entreprise jusqu’à une semaine dans sa gestion de la supply chain
pooja_chic
save the company
Explanation:
can save the company up to a week in its supply chain management
Selected response from:

Stephanie Mitchel
United States
Local time: 09:18
Grading comment
Thanks
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11save the company
Stephanie Mitchel
4 +2save the company
Jack Dunwell


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
save the company


Explanation:
can save the company up to a week in its supply chain management

Stephanie Mitchel
United States
Local time: 09:18
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  joehlindsay
1 min
  -> thanks!

agree  Jack Dunwell
3 mins
  -> thanks!

agree  Jean-Claude Gouin
5 mins
  -> thanks!

agree  Sheila Wilson
6 mins
  -> thanks!

agree  B D Finch
23 mins
  -> thanks!

agree  James Murray
1 hr

agree  AllegroTrans
1 hr

agree  MatthewLaSon
2 hrs

agree  TAKOAS (X)
4 hrs

agree  Conor McAuley
14 hrs

agree  Evans (X)
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
save the company


Explanation:
or business

Jack Dunwell
France
Local time: 15:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 91

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MatthewLaSon: You got it, J. Take care. Seems like you cross-posted with Stephanie.
2 hrs
  -> I posted later, Matthew. You must come over some time, M and try our marmelade!

agree  Conor McAuley
14 hrs
  -> Thank you Conor Mc
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search