Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Bateau
Spanish translation:
barca o barco
Added to glossary by
Javier Moreno Pollarolo
Jul 3, 2010 20:40
13 yrs ago
1 viewer *
English term
Bateau
English to Spanish
Tech/Engineering
Ships, Sailing, Maritime
Barcaza? Barco? cómo se define esta traducción?
Proposed translations
(Spanish)
3 +5 | barca o barco | Liliana Garfunkel |
5 | nave | Hermeneutica |
4 | barcaza | Leonardo Lamarche |
4 | navío | Jennifer Levey |
4 | batel, esquife | HANRATH |
Proposed translations
+5
1 hr
Selected
barca o barco
bateau: 1(embarcación pequeña) barca; (embarcación grande) barco;b. à moteur (pequeño) barca de motor;:
Peer comment(s):
agree |
Carl Bahnson
: agree with "barco"
32 mins
|
Thank you, Carl :)
|
|
agree |
Esperanza González
: barco
3 hrs
|
Gracias, Esperanza
|
|
agree |
cranesfreak
: barco suena bien.
5 hrs
|
Gracias, cranesfreak :)
|
|
agree |
Ruth Wöhlk
: barco
7 hrs
|
Gracias, Rutita :)
|
|
agree |
M Elena
: Si, pero "barco" - barca serían las de "remos", por ejemplo
14 hrs
|
Gracias, M. Elena :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
25 mins
barcaza
Si se refiere a la barcazas en los ríos de Francia.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-07-04 00:07:40 GMT)
--------------------------------------------------
Javier,
Como te dije sería barcaza si tiene tiene que ver con los usados en Francia para canales y ríos como medio de transporte. Pero, es también barco en francés. Por ejemplo el Bateau Mouche muy famoso en el río Sena. La traducción literal del frances al español es "barco".
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-07-04 00:07:40 GMT)
--------------------------------------------------
Javier,
Como te dije sería barcaza si tiene tiene que ver con los usados en Francia para canales y ríos como medio de transporte. Pero, es también barco en francés. Por ejemplo el Bateau Mouche muy famoso en el río Sena. La traducción literal del frances al español es "barco".
Note from asker:
Gracias Leonardo! |
3 hrs
navío
Maritime companies (see Asker's additional context in the discussion box) have 'ships', not 'boats': navío
ship - English-Spanish Dictionary - WordReference.com
ship - Translation to Spanish, pronunciation, and forum discussions. ... ship of the line, navío de alto bordo nm. ship of the line, navío de línea nm ...
www.wordreference.com/es/translation.asp?...ship - En caché - Similares
ship - English-Spanish Dictionary - WordReference.com
ship - Translation to Spanish, pronunciation, and forum discussions. ... ship of the line, navío de alto bordo nm. ship of the line, navío de línea nm ...
www.wordreference.com/es/translation.asp?...ship - En caché - Similares
9 hrs
batel, esquife
Creo que se trata de una embarcación pequeña, de fondo plano.
http://www.outdoorlife.com/articles/paul-butller/2007/09/con...
"Known variously as a johnboat, bateau, skiff or punt, this lightweight craft is an
ideal first boat-building project. It's suited to a variety of uses, from fishing to duck hunting, and it's very easy to construct. The sheet-ply and epoxy construction makes it about as simple to build as possible. No
fastenings are required and no butt blocks are necessary."
http://www.outdoorlife.com/articles/paul-butller/2007/09/con...
"Known variously as a johnboat, bateau, skiff or punt, this lightweight craft is an
ideal first boat-building project. It's suited to a variety of uses, from fishing to duck hunting, and it's very easy to construct. The sheet-ply and epoxy construction makes it about as simple to build as possible. No
fastenings are required and no butt blocks are necessary."
12 hrs
nave
The most general term - you can't go wrong with this regardless of size, type or purpose
Discussion
If there is, then it would be useful to know the origin of the source text; or - more importantly - the geographical location of the 'bateau(x)' in question.