This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jul 3, 2010 20:53
13 yrs ago
8 viewers *
English term
Stager
English to Spanish
Tech/Engineering
Human Resources
He tarted in the Shipping Department in 1999 as a Stager and then moved to the Fuser Cell
¿Cómo traducirían Stager en este caso?
Gracias
¿Cómo traducirían Stager en este caso?
Gracias
Proposed translations
(Spanish)
4 | supervisor/encargado | nahuelhuapi |
4 | supervisor | Ligia Gonzalez |
4 -1 | veterano | Leonardo Lamarche |
Proposed translations
-1
16 mins
veterano
Es lo que normalmente quiere decir en este contexto. Una persona con mucha experiencia.
Peer comment(s):
disagree |
Jennifer Levey
: The ST says "He (s)tarted in the Shipping Department in 1999 as a Stager and then moved (up, presumably)...". That's hardly compatible with him being a 'veteran' - it's more like a kid fresh from school.
3 hrs
|
1 day 12 hrs
supervisor/encargado
Stager: one who supervises or is in charge of
1 day 13 hrs
supervisor
En el diccionario On-line, "The Free Dictionary" dice:
La siguiente acepción:
supervisor - one who supervises or has charge and direction of
Esta acepción es una generalización del concepto: "hypernym"
En Audio English. Net dice:
Hypernyms (stager is a kind of...):
supervisor (one who supervises or has charge and direction of)
La siguiente acepción:
supervisor - one who supervises or has charge and direction of
Esta acepción es una generalización del concepto: "hypernym"
En Audio English. Net dice:
Hypernyms (stager is a kind of...):
supervisor (one who supervises or has charge and direction of)
Example sentence:
<i>Stager</i> is one who supervises or has charge and direction of.
<i>Stager</i> is a kind of Hypernym that means supervisor.
Reference:
Discussion
I'm choosing to translate in this case Stager as Organizador