Dec 3, 2009 22:36
14 yrs ago
русский term
Аз есмь, отче, Царяграда родом, пришлець есмь земли вашей странный
русский => английский
Прочее
История
I got the first part: I am from Tsargrad, Father...a visitor to your land?
Анонимная �Повесть о водворении христианства в Ростове� повествует о ранних событиях, но написана была в Х1У в.. В ней повествуется о том, как архиманрдрит Ростовского Богоявленского монастыря Авраамий (конец Х1 в.) долго боролся с идолом бога Волоса, но никак не мог его уничтожить. Однажды он повстречал некоего старца, который объявил о себе так:
Анонимная �Повесть о водворении христианства в Ростове� повествует о ранних событиях, но написана была в Х1У в.. В ней повествуется о том, как архиманрдрит Ростовского Богоявленского монастыря Авраамий (конец Х1 в.) долго боролся с идолом бога Волоса, но никак не мог его уничтожить. Однажды он повстречал некоего старца, который объявил о себе так:
Proposed translations
+3
1 час
Selected
I am a native of Constantinople, Father, a foreign visitor to your land
In Medieval Rus', 'Tsar'grad' was a standard term for Constantinople;
Otche, as the vocative of Otec 'Father', typically means that one is simply addressinfg a priest.
"prishlets" -- an arrival, a visitor;
"strannyi" -- not 'strange', as in modern Russian, but 'from abroad', 'foreigner', 'traveller'
Otche, as the vocative of Otec 'Father', typically means that one is simply addressinfg a priest.
"prishlets" -- an arrival, a visitor;
"strannyi" -- not 'strange', as in modern Russian, but 'from abroad', 'foreigner', 'traveller'
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
6 мин
I am form Tsargrad, dear Lord, I am a stranger in Your land
Maybe so
I am form Tsargrad, dear Lord, I am a stranger in Your land
--------------------------------------------------
Note added at 7 Min. (2009-12-03 22:43:33 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry
I am fROm Tsargrad
I am form Tsargrad, dear Lord, I am a stranger in Your land
--------------------------------------------------
Note added at 7 Min. (2009-12-03 22:43:33 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry
I am fROm Tsargrad
Peer comment(s):
agree |
Maria Fokin
: except not dear Lord but Father, since he is talking to a priest
58 мин
|
Thank you!
|
|
agree |
James McVay
: I agree except for "dear Lord." That sounds like he's addressing God. Maybe just "Father?"
1 час
|
Thank you!
|
|
agree |
danya
: legal alien) w/colleagues re. Lord
8 час
|
Thank you!
|
1 час
I appear to you, father as stranger, because I was born in Tsargrad
/
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-12-03 23:41:59 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry for bad punctuation, should be comma after "father".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-12-03 23:46:30 GMT)
--------------------------------------------------
I think that not his appearance was the matter but his dialect.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-12-03 23:41:59 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry for bad punctuation, should be comma after "father".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-12-03 23:46:30 GMT)
--------------------------------------------------
I think that not his appearance was the matter but his dialect.
Peer comment(s):
agree |
Judith Hehir
: Just add the indefinite article before stranger :)
2 час
|
Thanks!Yes, I've missed "a"
|
|
disagree |
danya
: wrong conclusion/ I know Russian well enough to see that you are wrong w/o looking at other answers
7 час
|
!Of course, you decided that it differs a lot from answers of others.
|
Something went wrong...