novice computer user

German translation: Computer-Einsteiger

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:novice computer user
German translation:Computer-Einsteiger

15:21 Jun 15, 2009
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-06-19 14:56:49 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to German translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: novice computer user
Hallo,
bei dem zu übersetzenden Text handelt es sich um eine Kurzanleitung für eine Software. Im Vorwort steht: "This guide is aimed specifically at the novice computer users ..."

Mir will einfach keine schmeichelhafte Übersetzung für "novice computer user" einfallen und im Internet wurde ich bisher auch nicht fündig. Hat jemand eine Idee?

Vielen Dank im Voraus :-)
Jennifer M.
Switzerland
Local time: 03:03
Computer-Einsteiger
Explanation:
ist mir auch noch eingefallen
Selected response from:

Noe Tessmann
Local time: 03:03
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +9Computer-Einsteiger
Noe Tessmann
4 +2Computer-Neuling
Aniello Scognamiglio (X)
2 +2s.u.
Christina Bergmann
3 +1Computerneuling
Sebastian Landsberger
4Computerlaie
Sabine Schlottky
3 +1Computerbenutzer mit geringen Vorkenntnissen/ohne Vorkenntnisse
Christian Werner-Meier
3[…] Benutzer, die mit Computern (noch nicht oder nur) wenig/kaum vertraut sind
Anja C.


Discussion entries: 9





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
s.u.


Explanation:
Diese Anleitung ist besonders für jene geeignet, die sich das erste Mal mit Computern beschäftigen.

Das ist unter Umständen zu frei. Allerdings ist mir das als erstes eingefallen. Vielleicht hilft es ja als Anregung.

Christina Bergmann
Germany
Local time: 03:03
Native speaker of: German
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank für die Antwort!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Aniello Scognamiglio (X): Die Frage ist einfach und es gibt einen etablierten Begriff: Warum umschreiben?
2 mins

agree  Johanna Timm, PhD: ...wirkt auf jeden Fall "schmeichelhaft" bzw. freundlich!
13 mins
  -> Danke.

neutral  Anja C.: Ich würde ebenfalls umschreiben: richtet sich besonders an (jene) Benutzer/Nutzer, die mit Computern (noch) wenig vertraut sind / "geeignet" und "mit Computern beschäftigen" finde ich allerdings eher holprig
27 mins

agree  Maren Mentor: Mir gefällt Anjas Umschreibung auch besser als etwas mit Neuling und Einsteiger (obgleich richtig). Schön finde ich dabei besonders "wenig vertraut", da man sich durch "das erste Mal" eher festlegt.
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Computerneuling


Explanation:
Wäre spontan mein erster Einfall dazu...

Zum Beispiel:
"Diese Anleitung richtet sich besonders an Computerneulinge ..."

Sebastian Landsberger
Germany
Local time: 03:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank für die Antwort!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hazmatgerman (X): In der Sache zustimmend, aber die Schreibung mit Strindebich gefällt mir besser.
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +9
Computer-Einsteiger


Explanation:
ist mir auch noch eingefallen

Noe Tessmann
Local time: 03:03
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke!
Notes to answerer
Asker: Danke, Computer-Einsteiger gefällt mir gut. Computer-Neuling lag nahe, aber Computer-Einsteiger klingt m.E. besser. Danke!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kay Barbara: Trifft es, und gefällt mir gut!
6 mins
  -> Danke

agree  izy: Genau!
12 mins
  -> Danke

agree  Rolf Keiser: Einsteiger scheint mir passender
12 mins
  -> Danke

agree  Sabine Schlottky
18 mins
  -> Danke Sabine, Laie geht auch obwohl katholisch vorbelastet

agree  Nicole W.
34 mins
  -> Danke

agree  Steffen Walter
35 mins
  -> Danke

agree  Isabell Scherg
49 mins
  -> Danke

agree  Susanne Schiewe
1 hr

agree  Anja C.: von den vorgeschlagenen Substantiven und im vorliegenden Kontext imho die einzig brauchbare (weil neutralste) Alternative zur Umschreibung // der Teufel liegt im Detail ;-)
1 day 17 hrs
  -> so lange Diskussion für so einen Begriff oufff
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Computerlaie


Explanation:
auch gängig, klingt für mich zumindest neutral, wenn auch nicht unbedingt schmeichelhaft

Sabine Schlottky
Germany
Local time: 03:03
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 68
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Computerbenutzer mit geringen Vorkenntnissen/ohne Vorkenntnisse


Explanation:
oder auch: unerfahrene Benutzer

Christian Werner-Meier
France
Local time: 03:03
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anja C.: Computerbenutzer mit geringen Vorkenntnissen/ohne Vorkenntnisse
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Computer-Neuling


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-06-15 15:32:52 GMT)
--------------------------------------------------

auch

Computer-Anfänger (ist am geläufigsten, eine Google-Recherche belegt das :-) )

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2009-06-16 08:25:32 GMT)
--------------------------------------------------

Ein paar Beispiele, die belegen, dass "Anfänger", "Einsteiger", "Neuling" usw. nicht abwertend sind:

http://www.linguee.de/en-de/novice.html



Aniello Scognamiglio (X)
Germany
Local time: 03:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 597

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Schlottky
20 mins
  -> Danke, Sabine ;-)

neutral  Anja C.: ...die Bsp. für "Neuling" im angeführten linguee-Link sind abwertend. Einverstanden für das isolierte "Anfänger", aber Computer-Anfänger klingt im Kontext der heutigen übertechnisierten Gesellschaft abwertend (imho) / schon ;-), aber COMPUTER-An
18 hrs
  -> Wir müssen ja nicht immer einer Meinung sein ;-) Wenn du zu jemandem "Du, Anfänger, du" sagst, ist das zweifelsfrei abwertend, wenn man aber z.B. von einem MemoQ-Anfänger spricht, wüsste ich nicht, was daran abwertend sein soll.

agree  hazmatgerman (X): Wegen der Getrenntschreibung, sonst Zeitgleichheit mit Landsberger? Neuling ist für mich nicht abwertend, Anfänger wäre es schon. Einsteiger mir zu abgedroschen da wg. "Neutralität" überbemüht.//Aha, jetzt Zehntelsekunden. Gut.
22 hrs
  -> Laut Foto-Finish war Sebastian L. schneller ;-) Danke, hazmatgerman.
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
[…] Benutzer, die mit Computern (noch nicht oder nur) wenig/kaum vertraut sind


Explanation:
"richtet sich besonders an (jene) […]"

Ich stelle meinen indirekten Vorschlag bei qualitylanguage nun doch noch als Antwort ein.
Je länger ich darüber nachdenke, desto eher würde ich mich im Kontext Kurzanleitung/Benutzerhandbuch für eine möglichst neutrale Umschreibung entscheiden.

Anja C.
Switzerland
Local time: 03:03
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank für die Antworten!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search