May 14, 2009 11:19
15 yrs ago
English term

Urban room

English to Italian Other Tourism & Travel
Si parla di una camera d'albergo. Sinceramente non l'ho mai sentito..pur avendo lavorato per anni nel campo. Grazie a tutti in anticipo e buon lavoro!

Discussion

Shera Lyn Parpia May 14, 2009:
si può avere la frase completa e/o contesto?
flaviadelfin (X) (asker) May 14, 2009:
Davvero grazie a tutte!!! Non so come ringraziarvi..e oggi ho imparato una cosa nuova (del resto vivo in una casetta tipo "campagnola bella" :-))

Buon lavoro a tutte noi!
doba (X) May 14, 2009:
Non sono un'esperta Flavia ma sento spesso il termine alla televisione in tutti questi programmi di arredamento. Significa uno stile tipo Newyorkese, l'opposto di cottage o country. Immagina abbastanza minimalista, ultramoderna, piena di gadgets, toni beige, bianchi e neri con occasionali accenti di colore. Di solito si riferisce ad appartamenti. La casa tipica di singoli individui o coppie senza figli che lavorano nella city e a casa ritornano solo per dormire.
AdamiAkaPataflo May 14, 2009:
sorry, sono riuscita a capire solo che la classificazione non riguarda il tipo d'arredamento, né dotazioni particolari. potrebbe - sottolineo POTREBBE - significare che è rivolta sulla strada invece che sul retro, o sul giardino interno. in ogni caso compare solo come "urban", all'inglese...
Claudia Carroccetto May 14, 2009:
A questo punto pensi si tratti di quello che dice Patrizia, ma come categoria non mi piace molto "Un camera doppia in stile urbano". Potresti lasciarlo in inglese a mo' di nome orginale....eheheh
flaviadelfin (X) (asker) May 14, 2009:
Grazie! Si, sono sicura che si tratti di una camera d'albergo, ma purtroppo non ho altri dettagli: semplicemente una camera doppia "urban".
AdamiAkaPataflo May 14, 2009:
per Claudia hai avuto il mio stesso dubbio... :-)
AdamiAkaPataflo May 14, 2009:
nel senso di categoria (suite, junior suite, standard, ecc.)? hai un po' di contesto?
Claudia Carroccetto May 14, 2009:
Sei certa che si tratta di un camera d'hotel? Io ho trovato alcuni riferimenti che parlando di questa "urban room" più come "spazio urbano", come "individual experience in the city".

Proposed translations

+1
7 hrs
Selected

stanza urban stile

Semplicemente se tratta del nome della camera, che deve essere arredata come una scena urbana.
Peer comment(s):

agree spassone : trattandosi di un hotel lascerei pero' camera urban style
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
7 mins

stanza dal design urbano

magari si tratta dello stile della stanza, caratterizzata da un certo tipo di mobilio e design interno, moderno e cittadino....

un'idea!
Peer comment(s):

agree Francesca Gamurrini : Più che urbano direi però però "metropolitano"
1 hr
yes thanks! :-)
agree Mirra_
4 hrs
thanks! :-)
agree lingualabo
1 day 10 hrs
thank you! :-)
Something went wrong...
2 hrs

è semplicemente il nome della camera

visto che tu dici camera e non "spazio comune coperto" che tende ad essere l'uso più comune per il termine.

vedi questo albergo qui,
http://www.jcreport.com/intelligence/urban-room/311008/hotel...

sono elencati tre (tipi di?) camere ognuno con un nome:
The Urban room uses an avant-garde style interior of magenta and anthracite with a dark wood king-size bed and business desk that sits out over the Parisian streets. The Ecolo room is filled with natural light and sits away from the darkened smaller boutique rooms using natural fibers against the headboard, sofa and bedding to contrast with the extravagant wallpaper. The Privileged room is just as its name suggests: made for those who want space and prefer a bit more pampering.


dove dice:
Something went wrong...
4 hrs

Urban Room

Lascerei come sta. E' difficile treadurre un design. La referenza indicata sotto ha foto dei mobili Urban Design
Something went wrong...
1 day 6 hrs

camera urbana

Si vede bene in questo sito dove mostrano una camera con questo stile:

http://www.splendia.com/it/le-marceau-bastille-parigi.html
Something went wrong...

Reference comments

55 mins
Reference:

Aggiungo il link ad un'immagine. Io lo lascierei in inglese. mi pare che in italiano "urbano" non renda l'idea di qualcosa di hip.

http://images.google.co.uk/imgres?imgurl=http://freshome.com...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search