Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
научно-методическое пособие
English translation:
guide/guidance manual
Added to glossary by
Marina Aleyeva
May 31, 2006 18:14
17 yrs ago
6 viewers *
Russian term
научно-методическое пособие
Russian to English
Art/Literary
Poetry & Literature
literary criticism
Dear colleagues,
What would be the best way to translate “научно-методическое пособие” (please note that this is said about a work on literary criticism, which in English is not “наука” (“science”))? Thank you!
What would be the best way to translate “научно-методическое пособие” (please note that this is said about a work on literary criticism, which in English is not “наука” (“science”))? Thank you!
Proposed translations
(English)
4 +4 | just guide/guidance manual is ok | Marina Aleyeva |
3 +1 | instructional paper | Arkadi Burkov |
4 | research methodology guidelines | Mikhail Kriviniouk |
3 | (scientific) methodological notes | Olga Sharpe |
Proposed translations
+4
8 mins
Selected
just guide/guidance manual is ok
guide (или guidance manual) и есть наше "методическое пособие", "практическое руководство", в т. ч. и научное.
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2006-05-31 18:31:30 GMT)
--------------------------------------------------
или technical guide, technical paper
technical в таких случаях часто неправильно переводится "технический", а на самом деле означает "техника выполнения ч-л", в т. ч. и того, что к технике (железкам и т. п.) не имеет никакого отношения, т. е. тоже имеет значение "методический", "консультативный". Другие примеры с technical из того же ряда:
technical advice - методические консультации
technical observations - методические замечания
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2006-05-31 18:31:30 GMT)
--------------------------------------------------
или technical guide, technical paper
technical в таких случаях часто неправильно переводится "технический", а на самом деле означает "техника выполнения ч-л", в т. ч. и того, что к технике (железкам и т. п.) не имеет никакого отношения, т. е. тоже имеет значение "методический", "консультативный". Другие примеры с technical из того же ряда:
technical advice - методические консультации
technical observations - методические замечания
Peer comment(s):
agree |
koundelev
4 hrs
|
Thanks
|
|
agree |
Vanda Nissen
10 hrs
|
Thanks
|
|
agree |
Zamira B.
12 hrs
|
Thanks
|
|
agree |
Victor Polivkin
15 hrs
|
Thanks
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins
(scientific) methodological notes
i think one can easily go without "scientific" in such case
+1
9 mins
1 hr
research methodology guidelines
IMHO
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-05-31 19:38:36 GMT)
--------------------------------------------------
(analysis) methodology guidelines
or just plain "methodology guidelines" if what the subject matter is can be clearly seen from the context of the piece in question.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-05-31 19:38:36 GMT)
--------------------------------------------------
(analysis) methodology guidelines
or just plain "methodology guidelines" if what the subject matter is can be clearly seen from the context of the piece in question.
Reference:
http://www.google.co.uk/search?hl=en&q=%22research+methodology+guidelines%22&btnG=Search&meta=
http://www.google.co.uk/search?hl=en&q=%22methodology+guidelines%22&btnG=Search&meta=
Discussion