Glossary entry (derived from question below)
Oct 12, 2005 20:51
18 yrs ago
English term
derivative(s)
English to French
Other
Automotive / Cars & Trucks
Hallo, je me demande quelle serait la traduction de "derivatives" pour un véhicule. Un manuel (d'utilisation) comporte toutes les informations sur les "derivative(s)" d'un véhicule. De quoi peut-il s'agir svp ?
Merci Emma
Merci Emma
Proposed translations
(French)
4 +2 | versions | chaplin |
3 | carosserie | Jean-Paul ROSETO |
3 | déclinaison(s) | phoenus |
2 | accessoires | Habib Mahammed |
Proposed translations
+2
29 mins
Selected
versions
Je n'avais pas réalisé qu'il fallait désormais donner son identité avant de pouvoir entrer sur le site ah la la tout change
Bon courage!
Ségolène
Bon courage!
Ségolène
Peer comment(s):
agree |
Jacques Desnoyers
: Comme le dit Jean-Paul, on peut également utiliser "carrosserie", selon qu'on dise "le style de carrosserie" ou "les versions du modèle"
2 hrs
|
merci
|
|
agree |
Pasteur
10 hrs
|
merci
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci pour votre réponse Ségolène !"
5 mins
accessoires
Pas sur
49 mins
carosserie
suite à mes recherches, j'ai remarqué que l'on utilise le mot "derivative" en anglais pour parler de la "carosserie". Dans les documents cités en référence ci-dessous, pour la Peugeot 407 SW, j'ai constaté que l'on parle de "derivative" en anglais et de "carosserie" en français sur le site de Peugeot. Suis-je dans le vrai?
http://www.peugeot.fr/ppp/cgi-bin/pppfcwebfr/ppplp2401_00.js...
http://www.peugeot.fr/ppp/cgi-bin/pppfcwebfr/ppplp2401_00.js...
3 hrs
déclinaison(s)
çà me parait la traduction la plus exacte; cependant, seulement quelques exemples sur google.
Nicolas
Nicolas
Discussion