Working languages:
Italian to French
English to French

"traduttore non traditore"!

Local time: 11:28 CEST (GMT+2)

Native in: French (Variant: Standard-France) 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
13 positive reviews

 Your feedback
What JPaul ROSETO is working on
Dec 17, 2019 (posted via  just finished translating 2 CVs from English to Italian and a business plan for a project in Italy ...more »
Total word count: 0

  Display standardized information


From Italian into French 

 Press: Italian magazines during 3 years about: Harry Potter, hacking, IT, craft, tuning (cars), 
Sudoku (several thousand words translated) 

 Press: Italian magazines about cake design, tractors 

 Engineering: Control procedures, Operations manual river (22,000 words), launchers user 
manual, laboratory furniture systems Typhoon (7,925 words), feasibility study 
(13,808 words) 

 Finance: Financing agreement, framework agreement, financial standards (3,068 words) 

 Automotive industry: Basic kit 2 Nolan for motorbikes instructions (2,934 words) 


 Economy: Social and Economic conditions of the Seriana Valley, Italy (4,898 words) 

 IT: Automation for windows (404,393 characters), application user manual plainpay, RFI CBI 
Cariparma offer, Electronic Shelf Labels (ESL) solutions for the retail industry (2,333 

 Press: Pope Francis comics (13,000 characters) 

 Accounting: TAS consolidated accounts (25,871 words) 

 Industry: Hanna Instruments photometers (14,039 words) 

 Automotive: Fiat Sedici, Lancia Ypsilon, Fiat Bravo (several thousand words), Ansaldo Breda 
vehicle general, Iveco 

 Internet: translation of Europages advertisements 

 Manufacturing: quality manual (16,629 words) 

 Recruitment: CVs (5,803 words) 


From English into French 

 Technical/engineering: User’s guide- Electronic Torque Wrench (8,500 words) 

 IT: Symantec Magnum antivirus (8,749 words), Bing application (2,159 words), Cambridge 
Pixel (877 words) 

 General: Clock radio compact disc player (18 pages) 

 Technical/engineering: Hard tags 

 Company: LPS training and consultancy (3,696 words) 

 Video: translation of the American movie “the Valley of Decision”’ with Gregory Peck (for 
myself) because the movie wasn’t edited at the time in France on DVD. 



From French into English 

 IT: XIBUX V4-Documentation (12,000 words) 


From French into Italian 

 Press: “videogames developers” (3,500 characters) 






Equipment: PC running with Windows 7 (64 bit), Microsoft Office 2010, SDL Trados Studio 2011 
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 398
PRO-level pts: 358

Top languages (PRO)
English to French212
Italian to French98
English to Italian22
French to Italian18
French to English4
Pts in 1 more pair >
Top general fields (PRO)
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)19
Engineering (general)18
Textiles / Clothing / Fashion16
Finance (general)16
Business/Commerce (general)16
Construction / Civil Engineering12
Pts in 36 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects5
With client feedback0
0 positive (0 entries)

Job type
Language pairs
Italian to French4
English to French1
Specialty fields
Chemistry; Chem Sci/Eng1
Printing & Publishing1
Computers: Software1
Other fields
Mechanics / Mech Engineering1
Keywords: computer, à clé publique, ordinateur, binaire Java, chemin de destination, câble USB, clé de 128 bits, client GUI, méthode de chiffrement, code book, cifrario, collegare, interfacciare, commando breve, shortcut, raccourci clavier, compilare un file, ordinateur de bureau ou ordinateur portable, computer desktop o portatile, craccatura, DLL, drag & drop, feux de route, fil de connexion, fenêtre pop-up, floppy disc, flux d'air bouches d'aération centrales, fonds de compteur (automobile), calandre, bandeau, panneau frontal, hard disk, disco rigido, disco fisso, impianto di condizionamento, impostare, interrutore luci di posizione, ISO code, kernel, leva del cambio, Gearshif

Profile last updated
Oct 18, 2019

More translators and interpreters: Italian to French - English to French   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search