Jun 5, 2019 10:16
4 yrs ago
2 viewers *
Russian term

Ф.И.О. уполномоченного представителя с правом подписи

Russian to German Law/Patents Law: Contract(s) договор поставки
[Наименование Стороны], именуемое(-ый,-ая) в дальнейшем «Поставщик», в лице [должность и Ф.И.О. уполномоченного представителя с правом подписи], действующего(-ей) на основании [основание полномочий представителя с правом подписи], с одной стороны, и [наименование Стороны], именуемое(-ый,-ая) в дальнейшем «Покупатель», в лице [должность и Ф.И.О. уполномоченного представителя с правом подписи], действующего(-ей) на основании [основание полномочий представителя с правом подписи], с другой стороны,
совместно именуемые «Стороны», а отдельно – «Сторона», заключили настоящий Договор поставки (далее по тексту – «Договор») о нижеследующем:

Proposed translations

5 mins
Selected

Name, Vorname des unterzeichnungsberechtigten Vertreters

eigentlich nur eine wörtliche Übersezung
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins

Name des Unterzeichners, der für den Bevollmächtigten verbindlich handeln kann

По смыслу так.
Something went wrong...
+1
27 mins

Vollständiger Name des Bevollmächtigten mit Zeichnungsrecht

Vollständiger Name des Bevollmächtigten mit Zeichnungsrecht

Пояснять нечего.
Peer comment(s):

agree Sybille Brückner
1 hr
Danke, Sybille!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search