19:08 Mar 1, 2004 |
German to Polish translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / Konkurs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: lim0nka United Kingdom Local time: 20:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +5 | limeryk dla owłosionych |
| ||
4 +3 | Moja wersja |
| ||
3 +3 | III/2 |
| ||
3 +3 | III/2 |
| ||
4 +1 | III/2 |
| ||
4 +1 | Odpowiedź na Pytanie Konkursowe III/2 |
| ||
4 +1 | debiut nr 2 |
| ||
1 +3 | III/2 |
| ||
2 +1 | niżej |
| ||
3 | ona owłosiona |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
niżej Explanation: W dorsteńskiej mieścinie na westfalskiej nizinie była sobie babka, co swe ciało miała w szczecinach cała, więc po ochronie majowej małżonek do ostrzału ją zwolnił i zabrał pierścionek |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
III/2 Explanation: jak to było? tłumaczenie powinno mieć coś wspólnego z oryginałem? ;) Kiedyś pewna kobieta w Dorsten szczyciła się ciała zarostem, mąż świnia i wał odstrzelić ją chciał, i dama dziś jest już kompostem. -------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2004-03-01 19:40:28 GMT) -------------------------------------------------- zmiana kosmetyczna (czyli po depilacji): Kiedyś pewna kobieta w Dorsten szczyciła się ciała zarostem, mąż świnia i wał odstrzelić ją dał, i dama dziś jest już kompostem. |
| |
Grading comment
| ||