Glossary entry

German term or phrase:

Taschengeld

Italian translation:

contante per le piccole spese

Added to glossary by Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Apr 27, 2011 10:20
13 yrs ago
German term

Taschengeld

German to Italian Marketing Advertising / Public Relations
Trip nach Mailand für drei Personen mit ***Taschengeld*** im Gesamtwert von über 300 Euro!

L'equivalente italiano mi sfugge in questo momento. Mi verrebbe "rimborso piccole spese" ma non è lo stesso! E' il premio per la partecipazione ad un concorso. Grazie!
Change log

Apr 29, 2011 16:42: Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. Created KOG entry

Proposed translations

4 mins
Selected

contante per le piccole spese

Si consiglia di portare sempre con sé un po' di ***contante per le piccole spese*** come il taxi all'aeroporto, le bevande. - Se viaggiate in macchina, ...
www.costa-azzurra-hotels.com/costa-azzurra-hotels-info.htm
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie!"
+1
5 mins

paghetta/denaro per le piccole spese

paghetta/denaro per le piccole spese
Peer comment(s):

neutral Katia DG : no per "paghetta"
1 hr
:-) Danke fuer den Hinweis, Katia!
agree Giuliana Buscaglione : (contributo) per le piccole spese; paghetta la lascerei sacrosantemente ai bambini;-)
1 day 19 hrs
;-) Grazie Giuliana!
Something went wrong...
1 min

premio in denaro del valore di...

direi così.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2011-04-27 10:29:43 GMT)
--------------------------------------------------

potrebbe allora essere una sorta di "bonus in contanti", che ne pensi? :o)
Note from asker:
precisazione: "Gesamtwert" si riferisce al valore del premio, non del Taschengeld. La frase completa è "mit Taschengeld und bla bla bla...im Wert von". Taschengeld non è un premio in denaro ma sono i soldi per le piccole spese di viaggio. O mi sfugge qualcosa?
Peer comment(s):

neutral eva maria bettin : secondo me il premio è il viaggio x 3, che comprende anche una piccola somma per le spese minute. il Taschengeld in nessun casopuò essere il premio in denaro
19 hrs
grazie comunque :o)
Something went wrong...
+1
12 mins

buono in denaro (del valore totale di...)

direi così.
Peer comment(s):

agree Maria Arca
1 hr
grazie Maria!
agree martini
3 hrs
danke!
neutral Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. : Secondo me si tratta proprio di "contanti" e/o "denaro in contanti" e non di un "buono in denaro (del valore totale di...)".
4 hrs
si, sono contanti, ma buono si può anche usare per intendere un "bonus", un surplus (in questo caso di soldi)
disagree eva maria bettin : se sono contanti, xke dovrebbero dargli un buono? il contante fa parte del premio, non è un surplus ma parte integrante del pacchetto da vincere
19 hrs
be', cosa cambia, se gli dici un bonus in denaro, la cosa suona ancora più appetibile!
Something went wrong...
16 mins

pocket money

per le piccole spese personali
Something went wrong...
1 hr

contributo per le piccole spese

oppure, anche:
argent de poche per le piccole spese
Example sentence:

Tutti i proventi vanno in una cassa unica. La Comune assegna a ciascuno dell’argent-de-poche per le piccole spese individuali; a tutto il resto si provvede collettivamente.

Senza dimenticare "l'argent de poche", un po' di contante indispensabile per le piccole spese.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search