Jul 1, 2015 02:06
8 yrs ago
1 viewer *
German term
Lehnvieh
German to English
Other
Livestock / Animal Husbandry
Livestock
Hello,
I am translating newspaper article in German (probably an Austrian newspaper) that uses the term "Lehnvieh". It describes a man who bought a farm in Austria but did not do much to develop the operations of the farm. Here is the excerpt:
"Der vorhandene Stall des Wohn- und Wirtschaftsgebaeudes war leer. Auf den Flaechen weideten nur die Tiere eines Nachbarn als Lehnvieh."
Here is my attempt:
"The available barn on the residential and farming premises stood empty. On the plains, only the animals of a neighboring farm graze as cattle on the hillside."
I wasn't sure if Lehnvieh was a commonly used term in Austria. I did see a couple hits on Google. I see in my dictionary that "Lehne" is used in South Austria to mean "slope" or "hillside". I based my translation on that.
I would be very grateful for any suggestions you have.
Thanks.
I am translating newspaper article in German (probably an Austrian newspaper) that uses the term "Lehnvieh". It describes a man who bought a farm in Austria but did not do much to develop the operations of the farm. Here is the excerpt:
"Der vorhandene Stall des Wohn- und Wirtschaftsgebaeudes war leer. Auf den Flaechen weideten nur die Tiere eines Nachbarn als Lehnvieh."
Here is my attempt:
"The available barn on the residential and farming premises stood empty. On the plains, only the animals of a neighboring farm graze as cattle on the hillside."
I wasn't sure if Lehnvieh was a commonly used term in Austria. I did see a couple hits on Google. I see in my dictionary that "Lehne" is used in South Austria to mean "slope" or "hillside". I based my translation on that.
I would be very grateful for any suggestions you have.
Thanks.
Proposed translations
(English)
4 +3 | borrowed animals | Sibila T |
3 +3 | loaned cattle/livestock | Michael Martin, MA |
Proposed translations
+3
51 mins
Selected
borrowed animals
Definition of "Lehnvieh" from Almbegriffe Oesterreich.doc (first Link below):
Das vom Nutzungsberechtigten zur Ausübung seiner Weiderechte aufgenommene Fremdvieh.
My suggestion for the whole sentence: "The barn within the residential and farming complex stood empty. Only the borrowed animals of a neighboring farm grazed on the pastures."
Das vom Nutzungsberechtigten zur Ausübung seiner Weiderechte aufgenommene Fremdvieh.
My suggestion for the whole sentence: "The barn within the residential and farming complex stood empty. Only the borrowed animals of a neighboring farm grazed on the pastures."
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Danik 2014
6 mins
|
agree |
Wendy Streitparth
: Yes, borrowed cattle. "Instead, the Duchess oversaw the plans for a model farm, which borrowed cattle and sheep for the summer season." http://www.bbc.com/news/uk-england-derbyshire-23375220
6 hrs
|
agree |
writeaway
: borrowed makes it clearer in English. The actual problem does escape me.
9 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+3
42 mins
loaned cattle/livestock
Nothing to do with that. Sounds like the neighboring farmer 'loaned' the owner some cattle or rather paid the owner for letting him (the neighbor) use the vacated barns for his animals.
"Als Lehnvieh werden konventionelle, betriebsfremde Tiere, die für einen begrenzten Zeitraum mit der Verpflichtung der Rücknahme auf einem Biobetrieb gehalten werden, bezeichnet."
http://www.slk.at/fileadmin/media/BIO/8-1-5_Lehnviehvereinba...
"Als Lehnvieh werden konventionelle, betriebsfremde Tiere, die für einen begrenzten Zeitraum mit der Verpflichtung der Rücknahme auf einem Biobetrieb gehalten werden, bezeichnet."
http://www.slk.at/fileadmin/media/BIO/8-1-5_Lehnviehvereinba...
Peer comment(s):
agree |
Johanna Timm, PhD
: we were grazing on the same meadow...:-)
7 mins
|
Indeed. Thanks, Johanna.
|
|
neutral |
Sibila T
: I agree with your definition of the term, but not that the neighbour is paying the owner for letting him use the barns. The barns are empty, so the neighbour is not using them. He's just grazing his cattle on the pastures.
13 mins
|
You’re right. My imagination ran away from me there. But that has no bearing on the solution.
|
|
agree |
Danik 2014
14 mins
|
Thanks, Danik.
|
|
agree |
Alice Bergfeld
3 hrs
|
Thanks, Alice.
|
|
neutral |
Clive Phillips
: Am with Sibila. The pasture land is let to the neighbour for his livestock to graze.
9 hrs
|
We all know that. But that doesn't invalidate my solution..
|
Reference comments
31 mins
Reference:
Lehnvieh= nicht-hofeigenes Vieh; Syn.: Fremdvieh, Pensionsvieh, Annehmvieh
Unter Lehnvieh versteht man konventionelle betriebsfremde Tiere, die für einen begrenzten Zeitraum mit der Verpflichtung der Rücknahme auf einem Biobetrieb gehalten werden, (z. B. Kalbinnenaufzucht für konventionelle Betriebe).
http://www.abg.at/files/K0145-0.doc
Lehnvieh:
Das vom Nutzungsberechtigten zur Ausübung seiner Weiderechte aufgenommene Fremdvieh.
http://www.alpwirtschaft.com/Dateien/A1/Almbegriffe Oesterre...
http://www.abg.at/files/K0145-0.doc
Lehnvieh:
Das vom Nutzungsberechtigten zur Ausübung seiner Weiderechte aufgenommene Fremdvieh.
http://www.alpwirtschaft.com/Dateien/A1/Almbegriffe Oesterre...
Peer comments on this reference comment:
agree |
Michael Martin, MA
: Shakespeare - Longfellow!
12 mins
|
agree |
Sibila T
: Looks like our answers crossed :-)
21 mins
|
Discussion
http://www.nationaltrust.org.uk/article-1356402501974/