- The asker has opted to leave it to the community to determine (through peer agreement) which answer will be awarded points. The answer that has the most net peer agrees will be awarded points at 06:49 GMT on Jul 4, 2015 (ie.72 hours after the asker declined his/her grading rights.)
- The asker chose "" as the "most helpful", and suggested as a glossary entry the following:
Amtszeichen -> Official reference
Jun 30, 2015 20:20
8 yrs ago
3 viewers *
German term
Amtszeichen
German to English
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Notarielle Urkunde
Wie uebersetze ich den Begriff "Amtszeichen" in einer notariellen Urkunde?
Kontext: Unser Zeichen: .... Ihr Zeichen: ...
Seal of ID = Amtszeichen (?)
Kontext: Unser Zeichen: .... Ihr Zeichen: ...
Seal of ID = Amtszeichen (?)
Change log
Jun 30, 2015 20:29: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Law (general)" to "Certificates, Diplomas, Licenses, CVs"
Discussion
Romain: Wörterbuch der Rechts- und Wirtschaftssprache, bietet für "Amtszeichen" die Übersetzung "insignia", damit sind aber wohl die Amtszeichen von Bürgermeistern, kirchlichen Würdenträgern, etc. gemeint, nicht irgendein Stempel (oder was auch immer) in einer Urkunde.
Mehr Kontext ist erforderlich, hilfreich ist u.U. auch eine Angabe des Landes, aus dem der Text stammt.