Glossary entry

English term or phrase:

cab-forward silhouette

German translation:

(imposante) Silhouette mit weit vorgezogener Frontscheibe

Added to glossary by Markus Hoedl
May 13, 2010 13:55
14 yrs ago
English term

cab-forward silhouette

English to German Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks web site cars
Es geht (immer noch) um Autos. Ich verstehe zwar was gemeint ist, aber mir will einfach keine wohlklingende Übersetzung einfallen. Der Stil soll marketinglike sein, ist für ein Magazin! Vielen Dank an alle im Voraus!


The new (brand name 1) brings into the compact class its own interpretation of the brand’s award-winning design language of combining sculptural artistry with German precision first seen in the (brand name 2). Its strong coupé-like silhouette and stylish details add to a new handsome look. Elegant proportions give it a strong, **cab-forward silhouette**, with a steeply-raked windshield and falling rear roofline, adding visual excitement to the traditional hatchback format.

Discussion

Werner Walther May 13, 2010:
Beim LKW .. heißt das "Frontlenker" gegenüber "Haubenbauweise" (uralt oder Militär und Baustelle - wie in "Lohn der Angst"). Also vermutlich einer dieser kleinen busförmigen Wagen, aber "Frontlenker" geht da nicht. Frontlenker: Lenksäule über oder sogar vor dem Motor. Typisch: ältere VW-Transporter und Busse mit Heckmotor.
Susanne Schiewe May 13, 2010:
Es geht hier auch nicht um die Übersetzung von "strong". Ich habe lediglich ein Beispiel genannt; ganz würde ich schon alleine aus Gründen der Satzrhythmik nicht auf ein Adjektiv verzichten.
"Imposant" bezieht sich eindeutig auf die Optik und ist kein Synonym für "gefällt jedem" oder "energiesparend". Insofern kann ich deine Begründung nicht ganz verstehen.
Herbie May 13, 2010:
Susanne "imposant" würde ich hier fliegend herausstreichen. Das "Cab-forward"-Design mit der steil gestellten A-Säule schafft mehr Innenraum, erhöht aber ungemein den Luftwiderstand und ist damit durchaus gegen den Trend. Vmax runter, Verbrauch hoch. Na ja, den Fahrkünstlern jenseits des großen Teichs gefällt sowas.

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

(imposante) Silhouette mit weit vorgezogener Frontscheibe

Ein Drittel aller Opel-Verkäufe betrifft den Astra. Ganz offensichtlich hat der neue Astra am grossen Bruder Insignia Mass genommen. Typisch für das Karosseriedesign sind die weit vorgezogene Frontscheibe, die coupéartig fliessende Dachlinie des vorerst ausschliesslich als Fünftürer lieferbaren Autos sowie die harmonisch eingebetteten Scheinwerfer und Heckleuchten.

http://www.schweizerfamilie.ch/freizeit/auto/article/34318.h...

immerhin schöner als "weit vorgezogene Fahrgastzelle"
http://books.google.de/books?id=Cj4uMZybXuYC&pg=PA248&lpg=PA...

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2010-05-13 16:28:39 GMT)
--------------------------------------------------


noch eine Erklärung:
Cab-Forward

Eine Stilrichtung des Autodesigns, bei der die Frontscheibe möglichst weit vorne ansetzt und daher die gesamte Fahrzeugkabine optisch nach vorne rückt. Vor allem Chrysler stylte seine Autos in den neunziger Jahren im Cab-Forward-Design.
http://www.spiegel.de/auto/aktuell/0,1518,441813,00.html
Peer comment(s):

agree Marcus König : Finde ich gut. Oder je nach Zielgruppe gleich Cab-Forward-Design (Silhouette) verwenden.
10 mins
danke, Marcus. Ich würde das aber schon übersetzen, wenn es nicht gerade um ein sehr spezielles Auto geht.
agree Bernd Runge : "Weit vorgezogene Windschutzscheibe" wird noch häufiger verwendet.
24 mins
danke, Bernd. Stimmt :-)
agree Andrea Flaßbeck (X) : jau, aber mit Bernd :-) oder (weit) nach vorne gezogene WSS
58 mins
danke, Andrea!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke Susanne! Ich kann mich jetzt erst melden, weil ich mit meiner Rückreise aus Venezuela ziemlich viel zu tun und auch kein Internet hatte. :-)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search