desde que

English translation: because, as, since

18:35 Sep 28, 2004
Portuguese to English translations [PRO]
Linguistics / conjun�es
Portuguese term or phrase: desde que
Caros colegas,

estou a traduzir uma carta portuguesa e há uma frase, uma conjunção que me custa algumas dores de cabeça (embora seja bastante elementar). A frase é a seguinte:

"As pessoas indicadas neste formulário são os avós de X e por isso não têm direito às prestações familiares pela legislação portuguesa desde que os pais beneficiem deste direito, como foi já informado no ofício de Y"

O problema é a tradução da conjunção 'desde que' nesta frase. Eu conheço-a como sinónimo de "com a condição de que", portanto "provided that", "on condition that", mas tenho a impressão que aqui antes significa "visto que", portanto "because", "as". Não sendo português, queria a opinião dos "natives".

Obrigado desde já!

Gert
Gert Vercauteren
Belgium
Local time: 14:56
English translation:because, as, since
Explanation:
the key lies here: "... por isso não têm direito às prestações familiares" & "como foi já informado no ofício2
Selected response from:

Maria Luisa Duarte
Spain
Local time: 14:56
Grading comment
Recebi a outra carta (o tal 'ofício' da frase) que diz que os pais têm o direito às prestações familiares, por isso, escolhi 'because'.

Muito obrigado pela ajuda!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4providing that/ provided that/
Claudio Mazotti
5 +3because, as, since
Maria Luisa Duarte
3 +4as long as
Luciano Monteiro
4 +2since , as soon as
António Ribeiro
4 +2if / when
Amilcar
5as long as
Cristina Pereira
5so long as
Paul Dixon
5inasmuch / considering / for / being
Claudia Andrade
1 +1as, because
Mary Georgina Hardinge


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
since , as soon as


Explanation:
Dicionário Porto Editora.

António Ribeiro
Local time: 22:56
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Amilcar: since
41 mins

agree  Amy Duncan (X)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
as long as


Explanation:
hth

Luciano Monteiro
Brazil
Local time: 15:56
Native speaker of: Portuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Pereira: Foi mais rápido que eu!
2 mins
  -> Obrigado

agree  Henrique Serra: certinho!
8 mins
  -> Obrigado

agree  Ivana de Sousa Santos
25 mins

agree  Amilcar
45 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
providing that/ provided that/


Explanation:
as expressões citadas têm o mesmo significado q "visto que"...

Claudio Mazotti
Brazil
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 112

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Serra: boa opção
8 mins
  -> obrigado!!!

agree  Ivana de Sousa Santos: também concordo com esta opção.
24 mins
  -> obrigado!!!

agree  Manuel Leite
2 hrs
  -> obrigado!!!

agree  Henrique Magalhaes
15 hrs
  -> obrigado!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
because, as, since


Explanation:
the key lies here: "... por isso não têm direito às prestações familiares" & "como foi já informado no ofício2

Maria Luisa Duarte
Spain
Local time: 14:56
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Recebi a outra carta (o tal 'ofício' da frase) que diz que os pais têm o direito às prestações familiares, por isso, escolhi 'because'.

Muito obrigado pela ajuda!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  henley: In the context, this is definitely the only correct answer.
4 mins

agree  Amilcar: as, since
37 mins

agree  canaria
52 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
as, because


Explanation:
It's what makes sense: the grandparents don't get the money because the parents are already getting it

Mary Georgina Hardinge
Spain
Local time: 14:56
Works in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Amilcar: as
33 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
as long as


Explanation:
A sua interpretação está correcta. Boa sorte!

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-09-28 18:50:55 GMT)
--------------------------------------------------

Nota: \"não têm direito às prestações familiares pela legislação portuguesa DESDE QUE os pais beneficiem deste direito\". É só nesta condição, por isso não creio que \"because\" seja correcto aqui. Nesse caso o original seria \"porque os pais beneficiam\"...

Cristina Pereira
Local time: 13:56
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
if / when


Explanation:
if / when

do not have the right ... if the parents [already] have / enjoy that right
- ou - (muito menos natural)
when the parents [already] have / enjoy that right

as and since are equally appropriate

As outra soluções não são naturais quando a tónica é na situação, não no princípio a aplicar à situação.


--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2004-09-28 19:23:34 GMT)
--------------------------------------------------

as long works as well

Amilcar
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Rindlisbacher
1 hr
  -> Obrigado

agree  Samsung
11 hrs
  -> Obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
so long as


Explanation:
Also possible here.

Paul Dixon
Brazil
Local time: 09:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
inasmuch / considering / for / being


Explanation:
I think all the four can be used in this context as well. You could also use "due to". Of course you might need some changes in the structure.
You can even try "whereas"

Goo luck!
Cláudia


Claudia Andrade
Brazil
Local time: 09:56
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search