keyboard warrior

Spanish translation: guerrero del teclado

00:13 Jun 21, 2023
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Cinema, Film, TV, Drama / Es una TED sobre los cambios generacionales
English term or phrase: keyboard warrior
Es una TedTalk sobre los cambios generaciones donde se discute si la generacion Z son una fuente del cambio o solo "keyboard warriors".
No pude encontrar equivalentes, el significado de acuerdo con el dictionary.com es la siguiente: a person who posts highly opinionated text and images online in an aggressive or abusive manner, often without revealing their own identity.
He pensando en "troll" pero es un termino mas usado en videojuegos, y esta platica es mas o menos formal. Ayuda, ¿hay alguna traducción o equivalente en el español de latinoamerica?
Yazmin Martinez
Mexico
Local time: 00:57
Spanish translation:guerrero del teclado
Explanation:
Hay distintas referencias a esta expresión en la web.
Selected response from:

Ulisses Pasmadjian
Argentina
Local time: 03:57
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4guerrero del teclado
Ulisses Pasmadjian
4 +4activista de teclado
Beatriz Ramírez de Haro
5 +1porro cibernético
Yaotl Altan
4 +1luchadores desde un teclado
Damián Espitia
5Hay que adaptar la expresión (véase explicación)
Rodrigo Rosales Sosa
4tóxico(s) del/de teclado
abe(L)solano
3borde o arrogante virtual, internauta borde o arrogante
O G V
3sabelotodo computarizado
Ricardo Bustamante Gaviria
2paladín del teclado
Maximiliano Vaccaro


Discussion entries: 15





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
guerrero del teclado


Explanation:
Hay distintas referencias a esta expresión en la web.

Ulisses Pasmadjian
Argentina
Local time: 03:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Víctor Zamorano: Me gusta también pero yo diría "de teclado"
7 hrs
  -> Gracias, Victoria!

agree  abe(L)solano
7 hrs
  -> Gracias, Abel!

agree  Juan Gil
13 hrs
  -> Gracias, Juan!

agree  Richard VH: En Venezuela, con frecuencia decimos guerreros del teclado
2 days 44 mins
  -> Gracias, Richard!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
paladín del teclado


Explanation:
Esta es una expresión que he escuchado o leído más de una vez, pero no puedo aseverar que sea de uso común

Maximiliano Vaccaro
Argentina
Local time: 03:57
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  abe(L)solano: no, pero aquí lo usan en modo peyorativo o negativo, alguien que se la pasa enchinchando/si se usara "falsos paladines", serviría!!
9 hrs

neutral  Víctor Zamorano: No me parece nada mal, si en el texto queda claro el tono irónico (el "solo" que dice el preguntante).
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
porro cibernético


Explanation:


Yaotl Altan
Mexico
Local time: 00:57
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Juan Jacob: Porro quizá se entienda bien en México, pero en España es otra cosa. Falta, eso sí, para dónde se requiere la traducción.
39 mins

agree  abe(L)solano: SIP, aunque el asker dijo que es para LatAm https://www.m-x.com.mx/analisis/aforismos-en-cuarentena El trol es un porro cibernético
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
luchadores desde un teclado


Explanation:
la generación Z son una fuente del cambio o solo son "luchadores desde un teclado".
No hay un sustantivo en español que exprese la misma idea, por lo que aquí cabe una traducción más descriptiva. La que propongo expone el contraste entre ser una fuente del cambio o simplemente personas que solo saben participar activamente desde un teclado.

Damián Espitia
Peru
Local time: 01:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Gil: Por aquí van los tiros.
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
activista de teclado


Explanation:
Ejemplos de este uso:

https://www.eltelegrafo.com.ec/noticias/carton/1/la-sensatez...
Sin embargo, corremos también el riesgo de deshumanizarnos, y convertirnos en aquello que se conoce como ‘activista de teclado’, es decir, aquel que opina, se indigna, comparte información, pero no hace nada más.

https://www.bacanika.com/articulo/tipos-de-internautas.html
Tipos de internautas
Reina del drama, activista de teclado. Se indigna por pequeñeces y a veces también porque otros se indignan. Quiere destruir gobiernos y malvadas corporaciones con un hashtag.

https://www.betisweb.com/foro/varios/otros-temas/85530-desal...
Activista de teclado, te faltan horas de vuelo y sobra ignorancia para poner argumentos encima de la mesa

https://cintilatio.com/ensayo-the-gentlemen-los-senores-de-l...
le sirve al realizador para reírse de la élite de clase media-alta y del activista de teclado y de salón que, careciendo de esto, necesita sustituirlo por la interpretación de un papel de indignado perpetuo.

https://www.canal13sanjuan.com/politica/banda-ancha/2020/6/2...
Alimentar conspiraciones está a la mano de cualquier activista de teclado. Es gratis y fácil. Encima, suele reproducirse y compartirse sin el menor cuestionamiento.

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 08:57
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 179
Notes to answerer
Asker: Gracias, fue de mucha ayuda.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  O G V: + "activista de teclado o virtual" no tiene la connotación agresiva de la definición: "a person who posts highly opinionated text and images online in an aggressive or abusive manner...". Depende de lo que escriban o hagan y de cómo los consideren.
2 hrs
  -> Me gusta esta opción porque tiene un punto de ironía crítica contra el opinador perpetuo que solo sabe indignarse sin aportar resultados. El "warrior" original tiene ese mismo sentido irónico. Saludos, Óscar

agree  Víctor Zamorano: Faltaría contexto para confirmar, pero perfecta la preposición
6 hrs
  -> Gracias Víctor - Bea

agree  abe(L)solano: releyendo el contexto, creo que si en los subtitulos usan "falsos activistas del teclado" (dependiendo del "verbatim" de la charla) podría funcionar
9 hrs
  -> Gracias, Abe - Bea

agree  Juan Gil
12 hrs
  -> Gracias Juan - Bea

agree  Guido Montesano
307 days
  -> Gracias Guido - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
borde o arrogante virtual, internauta borde o arrogante


Explanation:
...o solo internautas arrogantes
...o solo bordes virtuales

trascendería como suelo la alusión al teclado (que a mí me hace pensar mucho en música) tan típica del inglés con un término genérico, como virtual o incluso el cibernético de Yaotlan y su "porro" (que en mi pueblo son los leños que se echan a la chimenea:"echa un porro a la lumbre, que se apaga" ;)

"borde" no se dice en los países americanos de habla hispana según el drae, así que añado "arrogante".

Aunque la traducción sea para Latinoamérica, propongo "borde" por si en otra ocasión cuadra mejor.

Que no nos encontremos con gentuza así, porfa.



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2023-06-21 04:01:07 GMT)
--------------------------------------------------

bordes de internet
arrogantes de la red

O G V
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  abe(L)solano: "borde" no se usa en México. Prepotente o arrogante, sí. "tóxico(a) del teclado" también/Sí, lo vi. "Matones" perfecto, todo depende de cómo se desarrolle esa charla TED o TEDx (hay varias categorías!) y a quién va dirigida. Saludos, Óscar
5 hrs
  -> +"propongo "borde" por si en otra ocasión cuadra mejor", no veo qué problema hay en proponer una traducción útil a posteriori. Teclado no me acaba de convencer, me remite a teclistas, pianistas, organistas... debe ser que escucho mucha música.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tóxico(s) del/de teclado


Explanation:
Después de haber contribuido un rato, y a pesar de que no me gusta dar respuesta cuando ya hay varias opciones, creo que hace falta esta sutileza, por si pudiera servir dependiendo del "verbatim" de la charla TED o cómo presenten a los "keyboard warriors". "tóxicos del teclado" lo he visto en varias publicaciones de FB.

Gente que habla/teclea/postea/critica mucho, pero no se mueve de verdad....

Claro que nosotros los foreros de Proz no somos lo mismo, nos dedicamos a traducir!! y a darle vueltas a los términos ;-)

abe(L)solano
France
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Hay que adaptar la expresión (véase explicación)


Explanation:
El calco (traducción literal) "guerrero del teclado", en mi opinión, no es intuitiva en español ( ¿cómo se interpretaría de buenas a primeras? ¿alguien que lucha en favor de los teclados?)

'keyboard warrior' tiene varias otras expresiones asociadas y sinónimas, como Internet troll , Online antagonist, Cyberbully, Digital provocateur, Online harasser, Web warrior, Cyber warrior, Forum flamer, Social media heckler, Virtual instigator, etc.

En mi opinión, esta expresión es perfectamente traducible a una expresión natural y no rebuscada en español y —¿por qué no?— a expresión nueva o creativa si se desea.

Por ejemplo, se me ocurre 'justicieros/paladines virtuales', 'paladín de la justicia" (en sentido sarcástico), o bien algo corriente como: "gente que opina (de forma dogmática o categórica) desde la comodidad de su silla/casa/estudio/computadora/ordenador", etc.


--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2023-06-21 17:34:18 GMT)
--------------------------------------------------

En mi opinión, siempre conviene más tomar cierta distancia del original y procurar expresar la idea (que no la frase u oración) de la forma más natural (ya sea con frases ya hechas o acuñando una nueva).

Por último, 'activista' es muy buena opción también.

Rodrigo Rosales Sosa
Mexico
Local time: 00:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

108 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sabelotodo computarizado


Explanation:
sabelotodo = persona que lo sabe todo

Sabelotodo computarizado (o digital) sería una persona que le gusta dar su opinión en todo mediante el uso del internet.

Aveces hay que ser creativos con el idioma a la hora de traducir un termino o frase que no tiene equivalente en un idioma.

Example sentence(s):
  • https://www.opinatorio.com/2015/10/sabelotodo-digitales/
Ricardo Bustamante Gaviria
Australia
Local time: 16:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search