deliverable by applicant companies

Portuguese translation: a ser entregue por empresas candidatas/proponentes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:deliverable by applicant companies
Portuguese translation:a ser entregue por empresas candidatas/proponentes
Entered by: Matheus Chaud

20:09 Feb 9, 2022
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2022-02-13 15:54:18 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci
English term or phrase: deliverable by applicant companies
This is a document on HSE expectations by all applicant companies in order to bid on the COMPANY's projects/contracts

HEALTH, ENVIRONMENT & SAFETY (HES) CONTENTS DELIVERABLE BY APPLICANT / CANDIDATE COMPANIES FOR COMPANY'S CONTRACTS
ndengue
United Kingdom
a ser entregue por empresas candidatas/proponentes
Explanation:

Sugestão:
Conteúdo... a ser entregue por empresas candidatas/proponentes
Selected response from:

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 11:27
Grading comment
Thank you Matheus
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5a ser entregue por empresas candidatas/proponentes
Matheus Chaud
5(conteúdo) entregável por/pelas empresas solicitantes
Oliver Simões
4entregues pelas empresas a concurso
Maria Folque
4negociável para as empresas que solicitaram
Leonardo Faria
4escopo a ser atendido pelos fornecedores candidatos
MARCOS BAZILIO


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
deliverable by applicant companies
(conteúdo) entregável por/pelas empresas solicitantes


Explanation:
Nese contexto:

... empresas solicitantes/candidatas

entregável: https://www.aulete.com.br/entregável

Oliver Simões
United States
Local time: 07:27
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ulisses Pasmadjian: "entregável" é um termo já bem utilizado nos jargões brasileiros
25 mins

disagree  Antônio Souza: Discordo da tradução e também do comentário do Sr. Pasmadjian: "conteúdo entregável" não tem nem 30 ocorrências no Google, justamente por ser extremamente questionável em termos de estilo. Há opções muito melhores.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
a ser entregue por empresas candidatas/proponentes


Explanation:

Sugestão:
Conteúdo... a ser entregue por empresas candidatas/proponentes

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 11:27
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 420
Grading comment
Thank you Matheus

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Borges de Almeida
18 mins
  -> Obrigado, Teresa!

agree  Felipe Tomasi
24 mins
  -> Obrigado, Felipe!

agree  ferreirac
58 mins
  -> Obrigado, Cicero!

agree  Paulinho Fonseca: 'proponente' ;-)
1 hr
  -> Obrigado, Paulinho!

agree  Mario Freitas: Isso sim é português correto
2 hrs
  -> Obrigado, Mario!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
DELIVERABLE BY APPLICANT COMPANIES
entregues pelas empresas a concurso


Explanation:
CONTEÚDOS DE SAÚDE, MEIO AMBIENTE E SEGURANÇA (SSMA) ENTREGUES PELAS EMPRESAS A CONCURSO/CANDIDATAS PARA OS CONTRATOS DA EMPRESA

Maria Folque
Portugal
Local time: 15:27
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
negociável para as empresas que solicitaram


Explanation:
'Esse "deliverable" não parece tão definido, e o "apply" não é de aplicar, e sim de candidatar-se. E as empresas já solicitaram quando se tornou negociável, por isso entra no passado.

Leonardo Faria
Brazil
Local time: 10:27
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
escopo a ser atendido pelos fornecedores candidatos


Explanation:
Prezado, sendo para o Brazil, minha sugestão (meu ramo profissional - compras/suprimentos) é a acima.

MARCOS BAZILIO
Brazil
Local time: 11:27
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search