Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
as the file sync progresses
Russian translation:
после синхронизации файлов
Added to glossary by
Oleg Shirokov
Oct 19, 2016 19:09
7 yrs ago
English term
as the file sync progresses
English to Russian
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
Hi peers,
Any suggestions for "as the file sync progresses"? Here is the entire string for context:
This page will become available as the book sync progresses.
Thanks in advance!
Any suggestions for "as the file sync progresses"? Here is the entire string for context:
This page will become available as the book sync progresses.
Thanks in advance!
Proposed translations
(Russian)
4 +3 | после синхронизации файлов, см. ниже | Oleg Shirokov |
4 +2 | по мере синхронизации файлов | George Phil |
Change log
Nov 2, 2016 08:14: Oleg Shirokov Created KOG entry
Proposed translations
+3
15 mins
Selected
после синхронизации файлов, см. ниже
This page will become available as the file sync progresses – Эта страница станет доступна после синхронизации файлов.
--------------------------------------------------
Note added at 26 мин (2016-10-19 19:35:46 GMT)
--------------------------------------------------
То есть эта страница станет доступна после завершения выполнения синхронизации файлов.
Здесь progress – выполнение, ход выполнения
См. перевод “progress” на портал Мicrosoft
sync - синхронизация
--------------------------------------------------
Note added at 26 мин (2016-10-19 19:35:46 GMT)
--------------------------------------------------
То есть эта страница станет доступна после завершения выполнения синхронизации файлов.
Здесь progress – выполнение, ход выполнения
См. перевод “progress” на портал Мicrosoft
sync - синхронизация
Peer comment(s):
agree |
Dmitry Goykhman
4 mins
|
Спасибо, Дмитрий! Удачи!
|
|
agree |
Oleg Nenashev
20 mins
|
Спасибо, Олег!
|
|
neutral |
George Phil
: ИМХО здесь описывается процесс.
24 mins
|
agree |
Erzsébet Czopyk
: will become available as the book sync progresses - the availability of the book is the result
37 mins
|
neutral |
eduard_
: as it progresses - процесс еще идет
2 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
35 mins
по мере синхронизации файлов
ИМХО "as... progresses" передает смысл процесса, происходящего во времени, а не его результата.
--------------------------------------------------
Note added at 40 мин (2016-10-19 19:50:32 GMT)
--------------------------------------------------
Точнее:
По мере синхронизации (файлов) книги.
--------------------------------------------------
Note added at 40 мин (2016-10-19 19:50:32 GMT)
--------------------------------------------------
Точнее:
По мере синхронизации (файлов) книги.
Peer comment(s):
agree |
Nara Yaralyan
1 hr
|
Спасибо, Нара!
|
|
agree |
eduard_
: за смысл, но именно в данном случае ОР по моему нужно будет перефразировать
2 hrs
|
Спасибо, Эдуард! Разумеется, фраза должна звучать не нарушая общего контекста, которого мы не знаем.
|
Discussion
То есть, синхронизация (как процесс) еще не завершена, но часть файлов уже можно просматривать.