This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to Russian translations [PRO] Marketing - General / Conversation / Greetings / Letters / On-line Survey
English term or phrase:Dear Stakeholder
Онлайн-опрос по продукту. Обращение в имейл-рассылке.
Это [потенциально] заинтересованные в продукте лица. Но что-то вообще не могу никак обращение подобрать. Не обязательно акционеры, как я понимаю.
Не совсем пойму как категоризировать, PRO это или нет. Кажется, что все таки PRO...
Dear Stakeholder:
On behalf of the Company 1, Company 2 (an independent market research firm) would like you to join our research study. At Company 1, we are dedicated to addressing our customers’ needs. As part of this commitment, we are conducting an online survey to learn opinions of current and potential customers regarding product.
Explanation: Ну не "уважаемое заинтересованное лицо" же :-)
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2015-10-25 19:49:11 GMT) --------------------------------------------------
В качестве совершенно нейтрального и универсального варианта предлагаю написать просто: "Уважаемые господа!"
-------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2015-10-26 00:18:21 GMT) --------------------------------------------------
А что если "Уважаемый участник опроса?" И нейтрально, и можно обратиться к одному лицу, да и результат потенциальной заинтересованности не спрогнозирован заранее.
-------------------------------------------------- Note added at 18 hrs (2015-10-26 10:49:05 GMT) --------------------------------------------------
В случае крайнего затруднения с формой обращения можно вообще начать письмо с обычного "Добрый день!" - для неизвестных адресатов или "Добрый день, уважаемый/ая..." - при направлении письма конкретному адресату.
Коллеги, спасибо большое за помощь и обсуждение. Вопрос коварен :-( В работу по неимению времени ушел вариант "уважаемый участник проекта". Наверное, стоит рассматривать "Добрый день/Здравствуйте!" в подобном случае тоже. Хотя нужно всегда смотреть контекст, возможно тоже подскажет.
Еще раз спасибо!! 4 KudoZ points were awarded for this answer
"Уважаемый партнер". В конечном счете, заинтересованное лицо (stakeholder) и есть партнер в широком смысле слова. Особенно, если получатель письма, действительно, представляет компанию, которая может приобрести продукт, как Вы сами написали ранее в Дискуссии.
Внимательно прочитала дискуссию и, по моему мнению, "участник опроса/ проекта" писать не стоит. Это как будто вы априори считаете, что получатель письма примет участие в этом проекте, а ведь в первом предложении четко сказано, что это лицо только приглашают принять участие в нем. В этом смысле согласна с Юлией, что такое обращение преждевременно. Может быть, "Дорогой друг"? Или это слишком фамильярно? Или чуть модифицировать вариант Юлии: "Уважаемый (потенциальный) клиент". Такое обращение включает как существующих, так и потенциальных клиентов.
Евгений, лично меня вы совсем запутали. Кому - более или менее ясно, потенциальным заинтересованным в чем-то там лицам. С этим ок. Понятно также, что этих самых лиц опрашивают насчет их заинтересованности и прочего. Непонятно, в какой конкретно момент времени направляют (или будут направлять) эти письма. Однако несмотря на то, будет ли это до, во время или после проведения опроса, обращение "Ув. участник опроса" все равно годится, не нужно ничего туда добавлять, лишние слова ни к чему.
я понял в чем сам ошибся. Stakeholder - это заинтересованное лицо компании, которая может приобрести продукт, а не лицо, заинтересованное в продукте. Но все равно мне от этого что-то не легче...:)
В общем что-то мне подсказывает, что не нужно усложнять "заинтересованностью", все же, в первую очередь, это потенциальный участник опроса, мнение которого хотят узнать (который, я вижу по опросу, так или иначе связан с решениями о закупке продукта, по которому проводят опрос; интервью прекращается досрочно, если интервьюируемый отвечает, что не имеет отношения к принятию решений о закупках или, как минимум, не участвовал ранее). Если буду пытаться влепить "заинтересованность", боюсь, что нагорожу огородов.
Наверное напишу "уважаемый участник опроса", единственное, что смущает, что я его таким обращением уже записываю в участники, хотя он и не обязан принимать участие. Но не писать же "уважаемый потенциальный участник опроса"?
Наверное, в первую очередь мне нужно сюда подобрать более-менее приемлемое вежливое обращение в единственном числе. на опрос это вряд ли повлияет как и на вероятность участия в нем, по крайней мере я так надеюсь...
Да, и это отлично объясняется здесь: http://study.com/academy/lesson/what-is-a-stakeholder-in-bus... И еще там написано: A stake is a vital interest in the business or its activities. It can include ownership and property interests, legal interests and obligations, and moral rights. A legal obligation may be the duty to pay wages or to honor contacts. A moral right may include the right of a consumer not to be intentionally harmed by business activities.
Кстати, вот было бурное обсуждение 15 лет назад: http://www.proz.com/kudoz/116719 - правда, там не требовалось обращение, а нужен был просто перевод термина. А вариант "участник проекта" в разных глоссариях встречается частенько: http://tinyurl.com/ppnm94t
Вообще-то в современном понимании stakeholder is a person, group or organization that has interest or concern in an organization. Stakeholders can affect or be affected by the organization's actions, objectives and policies, т.е. это любое заинтересованное лицо (например, если говорить о компании, то это акционеры, работники, жители ближайшего поселения, местная администрация и т.д.). В данном контексте хорошо ложится по смыслу "Вниманию всех заинтересованных лиц", но уж больно это выражение казенное.
я хочу внести небольшую ясность: товар не stakeholder'а, а сам stakeholder - [потенциальный] клиент.
Это примечание больше к комментарию Александра.
То есть, stakeholder - интервьюируемый.
+ мне сложно написать в множественном числе, вероятнее всего это будет адресоваться в единственном числе! Это почему я не стал пока что писать "Уважаемые господа!"
Еще что хотел добавить, я немного ранее работал над самим сценарием интервью, в конце просят по возможности ввести имя и фамилию интервьюируемого, а также имейл. Так что в рассылке вероятно тоже будет использоваться единственное число.
Я не знаю, где вы заметили эмоции. Я считаю, что как раз "участник проекта" подходит как нельзя лучше (как вы могли заметить, именно это я и предложила в качестве варианта). Вам почему-то не понравилось "уважаемые" (хотя именно об обращении для письма Евгений и спрашивал). В свою очередь, я считаю, что ставить в качестве обращения вариант, предложенный вами, невозможно.
Может, просто уважаемый участник? Это слово применяют, например, и к участникам переговоров или принятия решений, оно не редкое. Зачем здесь вообще что-то определять, когда это просто кто-то так выразился, чтобы повежливее, по его мнению, начать письмо?
давайте без эмоций. Письмо - предложение провести опрос существующих и потенциальных клиентов в отношении товара выпускаемого компанией stakeholder'а. То есть, этот stakeholder должен иметь вес в сомпании, для принятия решения о финансирования этого мероприятия. Поэтому "участник проекта" не подходит (письмо направлено к члену совета директоров или высокого ранга вкладчику). Титул "Материально заинтересованный участник проекта" не из самых благозвучных. Значит необходимо найти такой, который и звучит хорошо и соответствует содержанию.
Александр, напомню, что не всякое словарное определение можно пристроить в конкретный контекст. Мы здесь имеем конкретный контекст: 1) это онлайн-опрос по продукту; 2) это обращение в имейл-рассылке; 3) это [потенциально] заинтересованные в продукте лица.
Даже если принять за истину материальную заинтересованность, то неужели вы всерьез полагаете, что можно разослать письма с обращением "Материально заинтересованный участник проекта!"
Не укажите ли источник подкрепляющий Ваше отрицание? Проектировщик является участником проекта, но если он не внес деньги (или денежный эквивалент, в этот проект) то он не является stakeholder'ом.
По поводу ПРО/НЕ-ПРО: я уже цитировала FAQ, но сошлюсь на него еще раз. "Non-PRO questions are those that can be answered by any bilingual person without the aid of a dictionary. All other questions are PRO." http://www.proz.com/faq/2905#2905
"Аny bilingual person without the aid of a dictionary" может ответить, например, на вопрос, как перевести "I love you" или "C Новым годом". Перевести "Dear Stakeholder" применительно к данному контексту у такого человека вряд ли получится, потому что, даже посмотрев в словарь, он вряд ли сможет выбрать нужный вариант. Так что, разумеется, это категория ПРО.
Automatic update in 00:
Answers
13 mins confidence: peer agreement (net): -2
dear stakeholder
материально заинтересованный участник проекта
Explanation: материально заинтересованный участник проекта; партнер.
Alexander Teplitsky Local time: 17:47 Native speaker of: Russian PRO pts in category: 36
11 mins confidence:
dear stakeholder
уважаемый участник проекта
Explanation: Ну не "уважаемое заинтересованное лицо" же :-)
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2015-10-25 19:49:11 GMT) --------------------------------------------------
В качестве совершенно нейтрального и универсального варианта предлагаю написать просто: "Уважаемые господа!"
-------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2015-10-26 00:18:21 GMT) --------------------------------------------------
А что если "Уважаемый участник опроса?" И нейтрально, и можно обратиться к одному лицу, да и результат потенциальной заинтересованности не спрогнозирован заранее.
-------------------------------------------------- Note added at 18 hrs (2015-10-26 10:49:05 GMT) --------------------------------------------------
В случае крайнего затруднения с формой обращения можно вообще начать письмо с обычного "Добрый день!" - для неизвестных адресатов или "Добрый день, уважаемый/ая..." - при направлении письма конкретному адресату.
Natalie Poland Local time: 23:47 Native speaker of: Russian PRO pts in category: 80
Grading comment
Коллеги, спасибо большое за помощь и обсуждение. Вопрос коварен :-( В работу по неимению времени ушел вариант "уважаемый участник проекта". Наверное, стоит рассматривать "Добрый день/Здравствуйте!" в подобном случае тоже. Хотя нужно всегда смотреть контекст, возможно тоже подскажет.
Еще раз спасибо!!
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Наталья! Да лицо ни в какие ворота не шло, пришлось спрашивать.