Member since Jun '14

Working languages:
English to Russian
German to Russian
Yiddish to English
Russian to English
Yiddish to Russian

Oleksandr Somin
Detox your Engineering, Biomedical- MSEE

Munich, Bayern, Germany
Local time: 09:29 CEST (GMT+2)

Native in: Russian (Variant: Standard-Russia) Native in Russian
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
  Display standardized information


Alexander Somin: a subject matter expert - polyglot certified PRO in English to Russian, German to Russian translation
Voting member of American Translators Association in good standing
Member of tekom Europe/Deutschland e. V.
Senior Quality Reviewer for Translators without Borders in English to Russian, German to Russian
Graduate Electronics Engineer

A fire brigade for toxic translations

Translation, Localization, Writing, Transcreation, Revision, Editing, Subtitling, Post-Editing, Interpreting, Sight Translation, Abstracting, Summarization

Attested Quality

English to Russian

Russian/Ukrainian to English

German to Russian

Special fields:

  • Electrical and Electronic Engineering
  • Corporate Communication
  • Biomedical Engineering
  • Computer Technologies
  • Life Sciences
  • Field-Specific Knowledge-Based Content Marketing for Businesses

Manuals, Technical Documents, Instructions, Patents, Marketing, Education, Contracts, Communication, more

and last but not least:

Yiddish into English

Yiddish into Russian

Degree and Certificates:

Graduate Electronics Engineer, Attested Translator (self-editing) into Russian, certified professional in English to Russian, German to Russian translation, SDL Post-Editing certified, SDL Trados Studio 2019 certified (Level 2), Kilgray memoQ certified

-ISO 17100-

CAT Tools:

SDL Trados Studio 2019, Passolo Translator, memoQ 9.0 translator pro, Across 7.0 Translator, STAR Transit projects

Memberships and Affiliations:

Voting Member of American Translators Association in Good Standing
Member of European Association for Technical Communication - tekom Europe e. V. / tekom Deutschland e. V.
Translator without Borders

Alexander Somin possesses the domain competence according to ISO 17100, i.e. “the ability to understand content produced in the source language and to reproduce it in the target language using the appropriate style and terminology”.

Solid Educational and Engineering Background for Translating with Understanding

I graduated as an electronics engineer from a technical university in Russia and my diploma is fully acknowledged in Germany, where I am based now (VAT ID since 2013). I have gathered over many years the hands-on experience in such fields as hard- and firmware for microprocessor-based electronic technologies, medical devices (cardiopulmonary functional diagnostics, isotopes, ultrasound), electromechanical banking equipment, electronic measuring equipment, computers, technical documents, marketing, and more. I have taken an IT course on operating systems (WINDOWS and LINUX), programming (C/C++) and the Internet.


  • Graduate Electronics Engineer (Russia)
  • Certificate of Expert-Translator (EN>RU) (during the degree studies)
  • Diploma in Technical Translation (EN>RU) (Kiev)
  • Attested Translator into Russian (Kiev branch of USSR Chamber of Commerce and Industry)
  • State Certificate in English (Kiev)
  • State Certificate in Japanese (Kiev)
  • ZMP (C1) Certificate in German (Goethe-Institut Kiew)

Vast Experiences and Qualifications in Translations for Accurate Translating

I combined my job as an engineer with translating from English and Japanese into Russian and from Russian into English at Kiev Chamber of Commerce and Industry. I qualified there as an Attested Translator (self-editing) into Russian. I translated for bureaus, special journals and IT-publishing houses in such fields as computers, electronics, medical technologies, etc.: patents, technical documents, special books and articles, and so on. Now I am sure in my German and translate full-time in Munich. I have always presented my ready translations to companies, agencies, publishers on time; some of my translations have been published, printed and sold. I am SDL Post-Editing certified and memoQ certified and work as a Senior Quality Reviewer in English to Russian and German to Russian for Translators without Borders.

Samples published:

- Prevalence and risk factors associated with malaria infection among pregnant women in a semi-urban community of north-western Nigeria - Распространенность и факторы риска, связанные с малярийной инфекцией у беременных женщин в полугородском сообществе северо-востока Нигерии

- Phlebotomine sand flies (Diptera: Psychodidae) transmitting visceral leishmaniasis and their geographical distribution in China: a review - Переносчики висцерального лейшманиоза москиты-флеботомусы (Diptera: Psychodidae) и их географическое распространение в Китае: обзор

- Assessing Ebola-related web search behaviour: Insights and implications from an analytical study of Google Trends-based query volumes - Оценка поведения при связанном с Эбола поиске в Интернет: оценки и выводы из аналитического исследования объемов запросов на основе Google Trends

- Receptor-based virtual screening approach for the discovery of potential inhibitors of Ebola virus VP40 - Метод виртуального скрининга на основе рецепторов для обнаружения потенциальных ингибиторов вируса Эбола VP40

- Why has canine rabies remained endemic in the Kilosa district of Tanzania? Lessons learnt and the way forward - Почему бешенство собак осталось эндемическим в округе Килоса Танзании? Полученный урок и перспектива на будущее

- Patients direct costs to undergo TB diagnosis - Прямые расходы пациентов на прохождение диагностики туберкулеза

- Characterizing a large outbreak of dengue fever in Guangdong Province, China - Характеристика крупной вспышки лихорадки денге в провинции Гуандун Китая

- Disparity in reimbursement for tuberculosis care among different health insurance schemes: evidence from three counties in central China - Неравенство в возмещении за лечение туберкулезом среди различных схем страхования здоровья: свидетельства из трех уездов в центральном Китае

- Malaria among rice farming communities in Kilangali village, Kilosa district, Central Tanzania: Prevalence, intensity and associated factors - Малярия среди рисовыращивающих фермерских общин в деревне Килангали района Килоса в Центральной Танзании: Распространенность, плотность и связанные с ними факторы

Alexander Somin understands what he reads, and what he writes.

Alexander is a seasoned reliable translator with experience as both a native translator and a native engineer.

Alexander translates by rendering meanings as knowledge transfer, so the text produced has the quality of the text he would have written in his native Russian when he was working as an engineer inside the target language market. Alexander possesses vast experience as both an engineer and a translator in the field of his competence, which he has brought from the target market into the source language environment. The text of the translation is native in both meanings: the language and the technology conventions so that Alexanders' readers are really appreciating this when they are using his translations in their working environment.

Ask me in English, German, Japanese, Yiddish NOW It's free.

English Russian engineering translations

Russian electrical translation

English Russian interpreter Munich

English to Russian & German to Russian volunteer translator
English to Russian & German to Russian volunteer translator

I work with SDL Trados Studio 2019
English Russian accredited engineering translator
Russian medical translator

Russian technical translations

Ask me in English, German, Japanese, Yiddish.
It's free.


Security clearance (NCAGE).
E&O insured by Markel Insurance SE in Munich, Germany:
Weiter zur Berufshaftpflicht von Oleksandr Somin, München

Happy clients

- American Red Cross
- Brien Holden Vision Institute
- Centre for Access to Football in Europe (CAFE)
- FIZ Fachstelle Frauenhandel und Frauenmigration
- Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children
- IFRC Europe
- Infectious Diseases of Poverty
- Médecins Sans Frontières (The Netherlands)
- Motu - Human Rights Measurement Initiative
- Obstetric Anaesthetists' Association (OAA)
- Operation Smile International
- PSC Patients Europe
- Smile Train
- UNOCHA - The UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (Geneva)
- Wikipedia
- World Health Organization
Keywords: PRO Russian translation services, Yiddish to English translation services, marketing communication Russia, business to business, business to client, electrical industries, electronics, English into Russian, German into Russian, professional Yiddish translation services, native Russian language translator, industrial marketing services, engineering advertising, life sciences, biomedical, medical, manual, patent, audiovisual, subtitling, editor, reviser, proofreader, checking, electronics engineer, quality, ATA member of American Translators Association, tekom member, Germany, Munich, automation, medical devises, newsletter, reports, medical electronics, computer, IT, hardware, software, localize, summarize, experienced, reliable, industry, manufacturing, standard, literature, journalism, media, cinema, corporate communication, instruction, document, handbook, press release, communique, equipment, power, electricity, technology, localization, creative, best, individual, magazine, book, scientific, form, table, review, advertising, marketing, professional, agreement, business letter, excellent, insured business services, ISO 17100 standard conform, ensured quality, accomplished, trusted quality, superior conditions, Germany based Russian liaison interpreter, interpreter at negotiations, verified credentials, medical electronics, premium professional, European Union based, reviewer, proofreader, technical background, confidentiality protected

Profile last updated
Sep 12