Glossary entry

French term or phrase:

chineuses

Italian translation:

Amanti/appassionate del vintage / frequentatrici dei mercatini

Added to glossary by Giuseppe Bellone
Sep 1, 2015 20:23
8 yrs ago
1 viewer *
French term

chineuses

French to Italian Marketing Internet, e-Commerce Sito per famiglie moderne con bambini
XXXXX s'addresse aux parents nomades, entre ici et là-bas, des familles contemporaines, collectionneuses, chineuses,

Escludo il typo, non parla di famiglie cinesi, quindi non c'entrano nemmeno fosse scritto diverso!
Change log

Sep 4, 2015 08:01: Giuseppe Bellone changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1056652">Giuseppe Bellone's</a> old entry - "chineuses"" to ""Amanti, appassionati di vintage / che amano il vintage""

Sep 4, 2015 14:39: Giuseppe Bellone changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1056652">Giuseppe Bellone's</a> old entry - "chineuses"" to ""Amanti, appassionate del vintage / frequentatrici dei mercatini ""

Discussion

Carole Poirey Sep 4, 2015:
Elena non polemizzo e certo non con te. Silvana non ha fatto solo una precisazione, ha dato un parere neutro alla mia proposta non avendo tutti gli elementi per giudicare. Ho solo tenuto a precisare il contesto nel quale ho fatto la mia proposta.
Elena Zanetti Sep 4, 2015:
Carole mi sembra che io e GmTraduzioni ti abbiamo dato ragione.... non mi sembra il caso di polemizzare.. si è chi per aiutare.. e comunque quella di silvana era solo una precisazione..
Carole Poirey Sep 4, 2015:
Le terme chineuse n'a pas de traduction en italien. on devra donc se contenter d'une périphrase, au mieux d'un mot, mais on perdra forcément un peu au change. Dans le contexte de la phrase à traduire, il n'y a aucun doute sur le fait qu'il ne s'agit pas de commerçants, antiquaires et autres brocanteurs mais "d'un état d'esprit " qui caratérise les amateurs de vieilleries et d'objets chinés, dont je suis.
Carole Poirey Sep 3, 2015:
La chineuse est la cliente. Celle qui fait les brocantes à la recherche d'objets du passé. Je partageais l'interprétation de Marcello par opposition aux réponses postées (puis supprimées).
Frédérique Jouannet Sep 3, 2015:
Sono d'accordo con Françoise: chineur è il cliente. Se si leggono le riviste di arredamento francesi, spesso è volentieri si trova "oggetto tal dei tali" chiné, cioè scovato su un mercatino dell'usato.
Giuseppe Bellone (asker) Sep 1, 2015:
@Elena è proprio quello di Carole, grazie per l'intervento.
Elena Zanetti Sep 1, 2015:
ah ok ha ragione Carole..
Giuseppe Bellone (asker) Sep 1, 2015:
Eccovi cosa ha inviato una gentiel collega frances Une chineuse, c'est quelqu’un qui chine ‒ autrement dit
qui va dans les marchés aux puces, qui explore les
braderies ou fouille les brocantes à la recherche de
l’objet rare qui fera son bonheur. Rien à voir, donc,
avec un quelconque larcin… un po' come dice Carole.
Elena Zanetti Sep 1, 2015:
a cosa si riferisce di preciso? non riesco a vedere un nesso tra i vari aggettivi..

Proposed translations

+7
14 mins
Selected

Amatori di vintage / che amano il vintage

...

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutes (2015-09-01 20:40:44 GMT)
--------------------------------------------------

Chiner significa "fare i mercatini dell'usato" . Tornerebbe con "collectionneuses"

--------------------------------------------------
Note added at 2 jours11 heures (2015-09-04 08:01:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci à toi
Note from asker:
Sì, Carole, vedi mio commento, esatto. :)) Grazie.
Peer comment(s):

agree Marcello DB
5 mins
Merci
agree Elena Zanetti
7 mins
Merci
agree Bruno .. : concordo.
14 mins
Merci
agree Mariagrazia Centanni
48 mins
Merci
agree Béatrice LESTANG (X)
10 hrs
Merci
agree zerlina
11 hrs
Merci
agree Frédérique Jouannet : amanti del vintage
1 day 23 hrs
Merci
neutral Silvana Pagani : gli "amatori" non sono per forza quelli che vanno alla ricerca dell'oggetto ma solo quelli che lo acquistano e secondo me non è precisamente il senso di chineur
2 days 11 hrs
Intanto non lo esclude ed è sempre meglio di quello che era stato proposto (e cancellato) ma che forse non hai fatto in tempo a vedere. La mia risposta voleva sopratutto riorientare la traduzione nella direzione giusta.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie, ho usato così. :))"
10 hrs

frequentatrici di mercatini dell'usato

moltissimi esempi in rete

--------------------------------------------------
Note added at 2 jours11 heures (2015-09-04 07:33:57 GMT)
--------------------------------------------------

Chineur : Personne qui cherche une trouvaille dans les brocantes et les magasins d’occasion.
https://fr.wiktionary.org/wiki/chineur

Example sentence:

http://www.ilbauledipippi.it/

Note from asker:
Merci, merci, très bien. Grazie, :)))
Grazie Silvana, ho usato il più corto, con vintage, ma il tuo sugger, era molto bello sans doute, merci merci!
Something went wrong...

Reference comments

15 mins
Reference:

chineur (chineuse) è sinonimo di brocanteur

Infatti nei dizionari compare con la traduzione "rigattiere".
Il campo semantico quindi mi pare abbastanza vicino a "collectionneur" che compare prima...

La traduzione del termine in sé è un po' più complicata e sarebbe necessario capire come hai tradotto il resto della frase o se c'è del contesto che spieghi.
Note from asker:
Grazie, sì è quello, adesso che so il senso aggiusterò la frase, grazie infinite. :)
Peer comments on this reference comment:

agree Carole Poirey : Ci troviamo sul l'interpretazione
2 mins
Sì infatti. Trovo azzeccata la tua proposta con il termine "vintage" anche se il contesto è davvero ridotto.
agree Bruno ..
14 mins
neutral Françoise Vogel : è più spesso usato per definire il cliente, quello che va per mercatini - Larousse.fr "Personne qui chine, qui cherche des occasions"
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search