Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
pan i władca
English translation:
lord and master/lord master
Added to glossary by
Jacek Kloskowski
Sep 27, 2014 07:25
9 yrs ago
3 viewers *
Polish term
pan i władca
May offend
Polish to English
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
Taki smaczek do przetłumaczenia :)
Kontekst:
Moja kariera translatorska osiągnęła SZCZYT ;) Dostałam do przetłumaczenie 25 stron a4 (!) tekstu o powiększaniu penisa :D. Fragment, w którym pojawia się wyrażenie "pan i władca" to:
„O ile Mogę Powiększyć Swojego Penisa?”
Każdy organizm jest inny, ale preparat XYZ działa bardzo podobnie na wielu mężczyzn. Ciała jamiste w penisie mają to do siebie, że są w stanie wydłużyć penisa o maksymalnie 7-8 cm. To nie jest tak, że możesz wydłużyć penisa o 10-20-30 cm. Nie jest to możliwe, ale 3-7 cm wystarczy praktycznie każdemu. Jeżeli np. Twój penis ma 11,5 cm, to wydłużenie go o 7 cm, da razem 18,5 cm. To daje Ci gwarancję, że zaspokoisz nawet najbardziej napaloną kobietę, a Ty będziesz się czuł jak Pan i Władca. Tak właśnie mówią o sobie, mężczyźni, którzy zakończyli brać preparat XYZ po udanej kuracji.
Nie, nie jest to reklama. Naprawdę tłumaczę ten tekst :D Czekam na Wasze ekscytujące propozycje ;))
Kontekst:
Moja kariera translatorska osiągnęła SZCZYT ;) Dostałam do przetłumaczenie 25 stron a4 (!) tekstu o powiększaniu penisa :D. Fragment, w którym pojawia się wyrażenie "pan i władca" to:
„O ile Mogę Powiększyć Swojego Penisa?”
Każdy organizm jest inny, ale preparat XYZ działa bardzo podobnie na wielu mężczyzn. Ciała jamiste w penisie mają to do siebie, że są w stanie wydłużyć penisa o maksymalnie 7-8 cm. To nie jest tak, że możesz wydłużyć penisa o 10-20-30 cm. Nie jest to możliwe, ale 3-7 cm wystarczy praktycznie każdemu. Jeżeli np. Twój penis ma 11,5 cm, to wydłużenie go o 7 cm, da razem 18,5 cm. To daje Ci gwarancję, że zaspokoisz nawet najbardziej napaloną kobietę, a Ty będziesz się czuł jak Pan i Władca. Tak właśnie mówią o sobie, mężczyźni, którzy zakończyli brać preparat XYZ po udanej kuracji.
Nie, nie jest to reklama. Naprawdę tłumaczę ten tekst :D Czekam na Wasze ekscytujące propozycje ;))
Proposed translations
(English)
3 +3 | lord and master/lord master | Jacek Kloskowski |
3 +6 | Master and Commander | mike23 |
4 +3 | lord and master | George BuLah (X) |
3 +2 | king of the castle / hill / world | geopiet |
4 -2 | possessor and sovereign | Jerzy CertTrans |
References
Mike- uwagi do odpowiedzi | Jacek Konopka |
Change log
Oct 1, 2014 08:06: Monika Jakacka Márquez changed "May Offend" from "Not Checked" to "Checked"
Oct 7, 2014 14:14: Jacek Kloskowski Created KOG entry
Proposed translations
+3
2 hrs
Selected
lord and master/lord master
"lord and master" is not only used when referring to God:
your lord and master (humorous)
someone who you must obey because they have power over you I have to go and cook supper for my lord and master.
http://idioms.thefreedictionary.com/lord and master
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/your-lord...
http://www.metrolyrics.com/my-lord-and-master-lyrics-the-kin...
I suggest using the term inside the quotes to suggest humorous context.
your lord and master (humorous)
someone who you must obey because they have power over you I have to go and cook supper for my lord and master.
http://idioms.thefreedictionary.com/lord and master
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/your-lord...
http://www.metrolyrics.com/my-lord-and-master-lyrics-the-kin...
I suggest using the term inside the quotes to suggest humorous context.
Peer comment(s):
agree |
mike23
: Tak też, jasne
1 hr
|
:)
|
|
disagree |
Jerzy CertTrans
: 'pan i władca' od Askera to wyrazy o różnych znaczeniach, natomiast zarówno 'lord' jak i 'master' występują w znaczeniu 'pan' i 'władca'.
8 hrs
|
Dziękuję, ale nie całkiem rozumiem komentarz. Dokładne tłumaczenie to by było "Master and Ruler" ale to nie bardzo mi pasowało do kontekstu
|
|
agree |
Jacek Konopka
: 'Lord and master' - so a man 'mastering things' in sexual matters. Hardly able to understand the comment of Jerry.
1 day 5 hrs
|
Thank your for your support :)
|
|
agree |
George BuLah (X)
: ... zapomniałbym, tak zafascynowałem się uwage Jerrego ;) || Hahaha :)). Cheers! :)
1 day 6 hrs
|
Dziękuję. Nie podzielam fascynacji :)
|
|
agree |
Anna Lycett (X)
: lord and master
3 days 10 hrs
|
Dziekuję
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: ":) "
+2
2 hrs
king of the castle / hill / world
make me feel like a king of the world when she howls out my name she makes me feel just like a king make me feel just like a king make me feel just like a king
------------
the most successful or most powerful person in a group of people - http://idioms.thefreedictionary.com/King of the Hill
--------
6TH BEDROOM) You will feel like a king of the castle in this stunning home. - http://www.vwilderrealestate.com/listing2420.html
-----
And from the 14th floor, the view is stupendous and you will feel like a king of the hill. - http://keehuachee.blogspot.com/2013/10/migf-dining-at-sampli...
----------
If You choose this car You will feel like a king of the city. - https://www.rigalimoservice.com/riga/categories/limo/vehicle...
--------
------------
the most successful or most powerful person in a group of people - http://idioms.thefreedictionary.com/King of the Hill
--------
6TH BEDROOM) You will feel like a king of the castle in this stunning home. - http://www.vwilderrealestate.com/listing2420.html
-----
And from the 14th floor, the view is stupendous and you will feel like a king of the hill. - http://keehuachee.blogspot.com/2013/10/migf-dining-at-sampli...
----------
If You choose this car You will feel like a king of the city. - https://www.rigalimoservice.com/riga/categories/limo/vehicle...
--------
Peer comment(s):
agree |
LilianNekipelov
: King--definitely.
4 hrs
|
agree |
George BuLah (X)
: ... hill -- definitely :)
1 day 9 hrs
|
+3
3 hrs
lord and master
... a, po kolacji ... status pana i władcy pozostaje w nocy... ups... w mocy ;)
Example sentence:
I have to go and cook supper for my lord and master.
Peer comment(s):
agree |
mike23
: Tak ładnie. Szkoda, że ja tego nie tłumaczę ;)
1 hr
|
hehe ... potem sobie poczytamy, jak 3witch już przetłumaczy ;) Thanks, Mike!
|
|
disagree |
Jerzy CertTrans
: 'pan i władca' od Askera to wyrazy o różnych znaczeniach, natomiast zarówno 'lord' jak i 'master' występują w znaczeniu 'pan' i 'władca'.
8 hrs
|
Skoro AnglosasKI tak relacjonują okoliczności przygotowywania kolacji, śmiało zatem opiszą identycznie zdarzenia po kolacji ;), ale dziękuję za opinię.
|
|
agree |
Jacek Konopka
: 'Lord and master' - so a man 'mastering things' in sexual matters. Hardly able to understand the comment of Jerry
1 day 5 hrs
|
:) Dzięki!
|
|
agree |
Jacek Kloskowski
: Rzeczywiście...two of a kind :)
1 day 8 hrs
|
agree |
Anna Anstead
: Absolutely!!
3 days 6 hrs
|
Extremely grateful, Anna!
|
+6
9 mins
Master and Commander
Master and Commander
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-09-27 11:41:09 GMT)
--------------------------------------------------
Think of these four secrets as the points at the base of a pyramid. United at the top is sexual mastery and long lasting sexual health and happiness. You will be master and commander in the bedroom, or wherever you choose to exercise your sexual power.
http://goo.gl/0JVay5
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-09-27 11:41:09 GMT)
--------------------------------------------------
Think of these four secrets as the points at the base of a pyramid. United at the top is sexual mastery and long lasting sexual health and happiness. You will be master and commander in the bedroom, or wherever you choose to exercise your sexual power.
http://goo.gl/0JVay5
Peer comment(s):
agree |
Ewa Jenkins
1 hr
|
Dziękuję
|
|
agree |
Jacek Konopka
: Doskonała gra słowna Mike-a. Bardzo dobry dobór słów - doskonały kontekst marketingowy.
4 hrs
|
Dzięki za miłe słowa. Pozdrawiam
|
|
agree |
George BuLah (X)
: All for one, One for all !! :)
7 hrs
|
United we stand divided we fall. Thanks and cheers!
|
|
disagree |
Jerzy CertTrans
: Można to wyguglować w podobnym kontekście, jakkolwiek władca nie znaczy 'commander'.// Można coś skopiować z sieci ale po to jest tłumacz żeby tłumaczył w miarę dosłownie. Ta zbitka dotyczy czegoś innego niż 'preparat XYZ'.
8 hrs
|
Nikt tu dosłownie nie tłumaczy. Masz się czuć "jak Pan i Władca" w sypialni, a ta zbitka oddaje ideę i ma pewien marketingowy haczyk. Dzięki za opinię
|
|
agree |
legato
21 hrs
|
Dziękuję
|
|
agree |
TranslateWithMe
: haha
1 day 4 hrs
|
Dziękuję
|
|
agree |
Darius Saczuk
1 day 5 hrs
|
Thanks, Dariusz
|
|
agree |
Monika Jakacka Márquez
: :)
4 days
|
Dziękuję i pozdrawiam
|
-2
8 hrs
possessor and sovereign
opcja
Example sentence:
Lambert declared himself sovereign and sole possessor of the group...
Peer comment(s):
disagree |
George BuLah (X)
: bez sensu w kontekście; pozbawione nawet przykładów w kontekście (bo - takich nie ma), tak - jak to zrobił wzorowo mike23, a przykładowe zdanie - tym bardziej oddala sens tej propozycji || tu już nie ma mowy o przym.; skomentowałem, a tu-stawiam za wzór.
2 hrs
|
Gdybym widział przymiotnik w tym 'possessor and sovereign', to też wydawałoby mi sie to bez sensu. Mike23 nie ma nic do tego, skomentuj jego ofertę tam gdzie się to zwykle robi.
|
|
neutral |
Jacek Konopka
: aha
23 hrs
|
disagree |
legato
: WOW! Wypowiedziane głośno brzmi to strasznie! To Jerry: I wouldn't know about that. O tempora! O mores!
1 day 5 hrs
|
To zależy od intonacji głosu. Tak jak przy wydawaniu komend podczas grupowych kontaktów seksualnych.
|
Reference comments
4 hrs
Reference:
Mike- uwagi do odpowiedzi
[...]
Doskonała gra słowna Mike-a. Bardzo dobry dobór słów - doskonały kontekst marketingowy.
Przykład zdania:
This is the best most concise guide to Penis enlargement and male ... You will be master and commander in the bedroom, or wherever you ...
Doskonała gra słowna Mike-a. Bardzo dobry dobór słów - doskonały kontekst marketingowy.
Przykład zdania:
This is the best most concise guide to Penis enlargement and male ... You will be master and commander in the bedroom, or wherever you ...
Discussion
nie przesadzaj - po pierwsze primo - Pani Wiedźma zastosuje pisownię małymi literami, a po drugie primo - właśnie także tak - uległe gospodynie domowe w - tak długim, jak i... wąskim UK ;) - usprawiedliwiają się w rozmowie ze swoimi koleżankami, jeśli zagadają się, a obiad nie gotowy ;).
Także, zdecydowanie poparłem Mike'a, ale poparłem także - Geopieta i teraz - po czasie, jaki upłynął od zadania pytania - mam wrażenie, że "king of the hill - powinien być tu wzorcowym oddaniem :P ;)
Bez obrazy- Nie mieszajmy penisa do zwrotów utartych kojarzących się z nieco wyższymi sferami: ' You are my Lord my Master" .....- Bible.
"...jest tłumacz żeby tłumaczył w miarę dosłownie." To jest różnica.
Wyraz 'władca' ma inne znaczenie niż 'commander', zarówno z lingwistycznego, jak i z praktycznego punktu widzenia.
Commander ma do czynienia z grupą ludzi i to mogę zrozumieć w tym kontekście, ale wyraz 'commander' ma też wyraźne brzmienie militarne i dlatego tutaj nie pasuje, bo tutaj nie chodzi o wojskową buławę.
Nabywając 'preparat XYZ', nie oczekiwałbym, że pomoże mi on dowodzić albo wydawać komendy, tzn robić rzeczy, które zwykle robi commander.
Poza tym, autor tekstu w wersji polskiej, jak i zleceniodawca tego tłumaczenia mogą oczekiwać najbardziej wiernego przekładu tego zwrotu, a 'Master and Commander' ani 'lord and master' (lub 'master and lord') takimi nie są i ilość 'agree' tego nie zmieni.
POR:
" Zgaś moje oczy, ja Cie widzieć mogę"....
" Lösch mir die Augen aus, ich kann dich sehen/ Wirf mir die Ohren zu- ich kann dich hören. / und ohne Füße kann ich zu Dir gehen./ Und ohne Mund kann ich Dich beschwören".
Wszelkie propozycje Mike-a/ Georga/ geopieta / Jack- Mark-a opierają sie na tej prostej zasadzie. Ta zasada to przekład sensu i nie idźmy w kierunku wersji - " mniejsza o rym". Rymuje się logicznie to co proponuje -ą mike- wszystkie jacki ( nie mówię o swojej skromnej osobie) i geopiet-y. Ci tłumacze wychwytują frazy i konteksty- i chyba-może- to jest najważniejsze.
PS. Wypiłem dziś wyjątkowo - 6 piw, stąd mogę być alogiczny.
when we're out on the town
everybody's looking at my girl
she only got eyes for me
make me feel like a king of the world
Read more at http://www.songlyrics.com/seasick-steve/just-like-a-king-lyr...