Working languages:
English to Polish

Availability today:
Not available

October 2019

Ewa Jenkins

United Kingdom
Local time: 10:30 BST (GMT+1)

Native in: Polish 
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Project management, Vendor management
Specializes in:
Computers (general)General / Conversation / Greetings / Letters
Computers: Systems, NetworksComputers: Software
Computers: HardwareIT (Information Technology)
Printing & PublishingBusiness/Commerce (general)
Marketing / Market Research

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 15, Questions answered: 11
Payment methods accepted Wire transfer, Check, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 3
Experience Years of translation experience: 12. Registered at Jun 2014. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Helium, Idiom, LocStudio, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDL TRADOS, Translation Workspace
CV/Resume CV available upon request
Training sessions attended Trainings
Professional practices Ewa Jenkins endorses's Professional Guidelines (v1.1).

I have been working in the translation industry almost all of my working life: over 7 years in a translation company in Szczecin, Poland as a EN-PL translator/proofreader/project manager and over 7 years in the UK as a project coordinator/project manager/resourcer. I also have experience in people management, as I was leading a team of resourcers for over 2 years.


My area of expertise is IT and computer software/hardware. I specialize in translating software, help and documentation, printer-related software and documentation, marketing materials (brochures, articles) and general texts (forms, letters, CVs, official correspondence, conversations). In my time in UK I have provided translations for major software providers worldwide (I have also finished IT studies in Szczecin's University).


This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 23
PRO-level pts: 15

Language (PRO)
English to Polish15
Top general fields (PRO)
Top specific fields (PRO)
Computers: Systems, Networks4
Finance (general)4
General / Conversation / Greetings / Letters4
Human Resources3

See all points earned >
Keywords: polish, translation, localization, software, documentation, manual, trados, proofreading, vendor management, quality assurance, project management, resourcing, printing/copying, help, user assistance, user guide, tłumaczenie, lokalizacja, dokumentacja, podręcznik użytkownika, edycja, korekta, zarządzanie dostawcami, jakość, zarządzanie projektem, drukowanie, kopiowanie, skanowanie, pomoc

Profile last updated
Mar 15

More translators and interpreters: English to Polish   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search