Glossary entry

Italian term or phrase:

Studio geologico

English translation:

geological study

Added to glossary by roxrox
Jan 19, 2014 18:01
10 yrs ago
Italian term

Studio geologico

Non-PRO Italian to English Science Geology curriculum vitae
Geological study or survey? In my translation there's often "studi gelogici" and occasionally "rilevamenti geologici". Are they the same thing? Here is an example:
...Indagini geologiche e studio geologico a corredo dei Progetti di edilizia residenziale.
Change log

Jan 20, 2014 08:24: Catherine Bolton changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Tom in London, Rachel Fell, Catherine Bolton

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Barbara L Pavlik Jan 20, 2014:
Regarding my suggestion of using the plural, I was too hasty in making that suggestion without looking at the specific context. Since it was for a CV, I was assuming that it referred to the student's course of study (in which case, it would be geological studies, regardless of whether it was singular or plural in the source text), but I see now that this refers to a particular investigation, so it should be singular. Sorry about that.
Barbara L Pavlik Jan 20, 2014:
Right, it's not the same thing. "Geological survey" could refer to the government organistion that handles geological matters (e.g. USGS, United States Geological Survey) or it could refer to a map-making process where surveying instrumentation is also used, or even just a reconaissance of an area to get an idea of the geological lay of the land, so to speak.
Tom in London Jan 19, 2014:
No... ..they are not the same thing.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

geological study

..obviously.
Peer comment(s):

agree Dr Lofthouse
5 hrs
agree Barbara L Pavlik : I would say geologial studies (plural). It sounds more natural.
12 hrs
yes, but the term is in the singular. You would be correct if the term was "studi geologici", but it isn't.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
16 hrs

geological research

this could be used in certain contexts
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search