Aug 20, 2013 16:31
10 yrs ago
English term

burst to life

English to Spanish Science Science (general) dormant animales
When water fills these areas of water, the seeds and nematodes that were laying dormant in the cracks of mud suddenly burst to life!
Change log

Aug 20, 2013 16:42: Filippe Vasconcellos de Freitas Guimarães changed "Language pair" from "Spanish to English" to "English to Spanish"

Proposed translations

+8
7 mins
Selected

Revivir/Cobrar Vida/Despertar

Hay muchas opciones
reviven
Cobran vida
despiertan
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi
57 mins
agree Cándida Artime Peñeñori : Sí. Despiertan de pronto a la vida.
58 mins
agree Alistair Ian Spearing Ortiz
2 hrs
agree Ruth Wöhlk
3 hrs
agree Anna Lon Quintana
4 hrs
agree Andrea Botta : cobran vida
5 hrs
agree Rafael Molina Pulgar
6 hrs
agree Ion Zubizarreta : cobran vida suena bien
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
5 mins

eclosionan

DRAE: eclosionar
1. intr. Dicho de un capullo de flor: abrirse (‖ separarse los pétalos).
2. intr. Dicho de una crisálida o de un huevo: Romperse su envoltura para permitir la salida o nacimiento del animal.
Peer comment(s):

agree JohnMcDove : Me parece la mejor opción, la más precisa, en un contexto científico y desde el punto de vista de que los Nematodos se reproducen por huevos que se transforman en larvas... ;-) Ah, y las semillas también “eclosionan”. Y está “la eclosión de la primavera”.
1 hr
agree Marisa Raich
2 hrs
Something went wrong...
52 mins

Surgen a la vida

Que opinas de esta traducción entre tantas opciones?
Something went wrong...
1 hr

brotan a la vida

Just one more option that sounds a little bit "explosive"
Something went wrong...
6 hrs

eclosionan rebosantes de vida

Como ya di mi “agree” a Carl, iba a poner esto en la sección de “discussion”... pero ya puestos, doy una variación que podría serte útil.

No me parece que una “semilla” o la larva de un “nematodo” “reviva”, pues no es un oso que hibernaba; “cobrar vida”, quizá lo expresaría, pero tanto la semilla como el huevo o la larva de nematodo ya la tenían potencialmente..., “despertar” metafóricamente, o “despertar” de un largo letargo invernal, me suena bien con los osos... “Eclosionan rebosantes de vida” o algo por el estilo, creo que capta el matiz entre científico y poético del eterno ciclo biológico de la energía vital...

En cualquier caso, suerte.
Something went wrong...
4 days

irrumpió a la vida

Otra opción.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search