торпидность

English translation: torpidity

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:торпидность
English translation:torpidity
Entered by: Igor Moshkin

00:51 Aug 5, 2013
Russian to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Russian term or phrase: торпидность
Это повышает тяжесть заболевания, усложняет выбор оптимальной терапии (особенно наружного применения) и торпидность к ней.

The broader context is chronic allergic skin conditions.
Judith Hehir
United States
Local time: 22:59
torpidity
Explanation:
---
Selected response from:

Igor Moshkin
Russian Federation
Local time: 09:59
Grading comment
Thank you, Igor.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2torpidity
Igor Moshkin
3apathetic reaction to it
Carole Wolfe


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
torpidity


Explanation:
---


    Reference: http://www.thefreedictionary.com/torpidity
Igor Moshkin
Russian Federation
Local time: 09:59
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 50
Grading comment
Thank you, Igor.
Notes to answerer
Asker: Thank you, Igor. I agree with Carole re an editorial change to be made to the Russian text. As it is, it appears that torpidity (torpid response to therapy) is complicated by the given situation.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cyhul
6 hrs
  -> Thank you!

agree  alex suhoy
6 hrs
  -> Благодарю!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
apathetic reaction to it


Explanation:
It in my translation refers therapy. If my translation is correct, the original author of the text would have done better if he had inserted another verb: и причиняет торпидность к ней

Carole Wolfe
United States
Local time: 21:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 52
Notes to answerer
Asker: Thank you, Carole. I agree that the verb усложняет doesn't seem to apply to торпидность к ней.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Anton Konashenok: Carole, the verb причинять is totally inappropriate here. Its closest English equivalent is "to inflict": you can inflict pain, wounds, injury, damage, loss, evil, but not a weak response to treatment as in this case.
24 mins
  -> Лушче было бы следующее: приводит к торпидности к ней?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search