seguimos formando país por todas las ciudades

German translation: ... und wir bauen unsere Nationalbewusstsein weiterhin in allen Städten aus

12:21 Mar 1, 2013
Spanish to German translations [PRO]
Marketing - Business/Commerce (general)
Spanish term or phrase: seguimos formando país por todas las ciudades
Es geht um einen Geschäftsbericht einer international bekannten Einkaufskette, welche ihre Geschäfte in Kolumbien stark ausbauen konnte. Der kolumbianische Geschäftsführer wird wie folgt zitiert:

"Fue un año de colombianeidad intensa, conocimos donde nunca antes habíamos estado y *seguimos formado país por todas las ciudades*."

Ich nehme an, dass das ein Typfehler ist und es *formando país* heissen soll. Mein bisheriger Versuch: "... und gestalten die Wirklichkeit in allen Städten des Landes."

Bessere Vorschläge sind herzlich willkommen. Danke im Voraus.
Karin Monteiro-Zwahlen
Local time: 14:48
German translation:... und wir bauen unsere Nationalbewusstsein weiterhin in allen Städten aus
Explanation:
Dieser Satz ist eine Mischung aus kommerziellem Erfolgsbericht und kolumbianischem Nationalstolz. Dazu muss man die südamerikanische Mentalität verstehen, wo beide Dinge immer Hand in Hand gehen und politische Erfolge kommerziell genutzt werden, genauso wie kommerzielle Erfolge politsch...
Selected response from:

Kornelia Berceo-Schneider
Argentina
Local time: 09:48
Grading comment
Deine Kommentare waren sehr hilfreich für das Verständnis, besten Dank Kornelia
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1... und wir bauen unsere Nationalbewusstsein weiterhin in allen Städten aus
Kornelia Berceo-Schneider
3Wir bauen unser Geschäft in allen Städten auf.
erika rubinstein


Discussion entries: 3





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Wir bauen unser Geschäft in allen Städten auf.


Explanation:
---

erika rubinstein
Local time: 14:48
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Kornelia Berceo-Schneider: Hat nichts mit dem Satz zu tun, nicht unter kolumbianischen Aspekten.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
... und wir bauen unsere Nationalbewusstsein weiterhin in allen Städten aus


Explanation:
Dieser Satz ist eine Mischung aus kommerziellem Erfolgsbericht und kolumbianischem Nationalstolz. Dazu muss man die südamerikanische Mentalität verstehen, wo beide Dinge immer Hand in Hand gehen und politische Erfolge kommerziell genutzt werden, genauso wie kommerzielle Erfolge politsch...

Kornelia Berceo-Schneider
Argentina
Local time: 09:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 9
Grading comment
Deine Kommentare waren sehr hilfreich für das Verständnis, besten Dank Kornelia
Notes to answerer
Asker: Besten Dank, Kornelia, ja es geht genau um diese Vermischung, aber ich denke es ist eine Art Mitarbeit am 'Aufbau des Landes' gemeint, also nicht nur am Bewusstsein, sondern konkret an den Strukturen mit Arbeitsplätzen etc..


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Toni Castano: "Nationalbewusstsein" triftt zu.
2 hrs
  -> Danke, Toni!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search