per intenderci

French translation: en d\'autres termes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:per intenderci
French translation:en d\'autres termes
Entered by: Béatrice LESTANG (X)

22:48 Nov 5, 2012
Italian to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Italian term or phrase: per intenderci
Cioè, in buona sostanza, è l'ufficio rapporti con la stampa*** per intenderci***,

pour être clair?
Béatrice LESTANG (X)
France
Local time: 22:32
en d'autres termes
Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 4 jours (2012-11-10 20:15:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

C'est moi qui te remercie Béatrice, bonne soirée : )
Selected response from:

Giunia Totaro
Local time: 22:32
Grading comment
merci beaucoup à tous!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2l'équivalent de
Françoise Vogel
3 +1pour ainsi dire
Anne R
4pour être clair
Ivana Giuliani
4en d'autres termes
Giunia Totaro
3entre nous soit dit
Carole Poirey


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
entre nous soit dit


Explanation:
..........

Carole Poirey
Italy
Local time: 22:32
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 220
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
pour ainsi dire


Explanation:
..

Anne R
Italy
Local time: 22:32
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivana Giuliani
2 hrs

neutral  Giunia Totaro: Cela correspond plutôt à "quasiment", "presque"
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
l'équivalent de


Explanation:
en effet, comme il y a déjà "in buona sostanza", ici j'inverserais simplement l'ordre des facteurs:
"c'est l'équivalent du bureau ...".

Françoise Vogel
Local time: 22:32
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 324

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giunia Totaro: Oui, si le contexte s'y prête
1 hr
  -> merci

agree  Claire Lamaison
5 hrs
  -> cioè, in buona sostanza, ... merci !
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pour être clair


Explanation:
trovo che la tua soluzione sia la più corretta.

Ivana Giuliani
Italy
Local time: 22:32
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 291
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en d'autres termes


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 4 jours (2012-11-10 20:15:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

C'est moi qui te remercie Béatrice, bonne soirée : )

Giunia Totaro
Local time: 22:32
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 104
Grading comment
merci beaucoup à tous!
Notes to answerer
Asker: merci beaucoup Juliette!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search