May 29, 2012 11:42
11 yrs ago
français term
débit d'eau
français vers italien
Art / Littérature
Poésie et littérature
A chaque robinet ouvert son débit d'eau
Proposed translations
(italien)
4 +2 | portata d'acqua | Laura Franchini |
2 | A ciascuno il suo | Piera Biffardi |
2 | a ciascuno ciò che gli spetta | Ivana Giuliani |
Proposed translations
+2
2 minutes
Selected
portata d'acqua
Nel tuo caso direi: a ciascun rubinetto la propria portata
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
14 minutes
A ciascuno il suo
Visto che siamo in ambito letterario, immagino che la frase non sia intesa in senso letterale, giusto?
Note from asker:
Sì, siamo in ambito letterario e la frase proposta è inserita dentro un'anafora, con altre due frasi che cominciano con <b>A chaque</b>. Per questo <i>a ciascuno il suo</i> potrebbe non andare bene, perché troppo generico. Però è vero anche, che volevo evitare un eccessivo tecnicismo. Grazie :) |
1 heure
a ciascuno ciò che gli spetta
servirebbe maggiore contesto
Something went wrong...