Glossary entry

English term or phrase:

с приложением

Russian translation:

transcript

Added to glossary by Judith Hehir
Mar 29, 2012 16:40
12 yrs ago
1 viewer *
English term

с приложением

English to Russian Law/Patents Law (general)
"Копия диплома о высшем юридическом образовании с приложением"—one of five attachments included with a statement regarding a lawyer's qualifications

Thank you in advance for clarifying this for me.

Discussion

Judith Hehir (asker) Mar 29, 2012:
Clarification: the attachment to the diploma, that is
Judith Hehir (asker) Mar 29, 2012:
Angela has the right idea The other items all pertain to the lawyer's credentials, as does the diploma. The attachment (singular in Russian without any modifier) is presumably the lawyer's transcript.
Angela Greenfield Mar 29, 2012:
How many attachments to the Diploma are there? From my experience it should be one, i.e. the transcript. The rest of the attachments are documents _attached to the job application_ as proof of the lawyer's qualifications, i.e. memberships, other professional education, references, etc. I don't believe that all attachments are created equal, and thus should be called appropriately. IMHO, of course.
Alexander Teplitsky Mar 29, 2012:
To asker If there are several attahcments, the first one must be a transcript (like on Angela's answer). All of them have a title. So, may be it will be correct to name attachment that is included?

Proposed translations

+4
3 mins
Selected

transcript

Диплом means a physical hard-cover Diploma with an insert (приложение) that contains a list of all courses and credits, i.e. a transcript

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2012-03-29 16:45:14 GMT)
--------------------------------------------------

I forgot to say that it also contains grades. :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2012-03-30 22:50:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you!
Note from asker:
Thanks, Angela. That makes good sense.
Peer comment(s):

agree Elina Semykina
10 mins
Спасибо, Элина.
agree NataliaShevchuk
1 hr
Спасибо, Наталья.
agree MariyaN (X)
2 hrs
agree Andrei Mazurin : Конечно.
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "This is a difficult choice since Ellen's answer is technically correct. Because the document is for an American audience , however, I think this translation is most clear. Thank you, Angela."
+1
3 mins

with supplement

приложение к диплому - diploma supplement
Note from asker:
Thank you, Andrey.
Peer comment(s):

agree eugenereed
40 mins
спасибо, коллега!
Something went wrong...
+1
5 mins

with attachment

Verbatim translation is: "with attachment".
Without content it is not possible to say how many of them.
Note from asker:
Thanks, Alexander. Therein lies my confusion. This appears as item 2 in a list of "Приложение: 1, 2,3, 4, 5"
Peer comment(s):

agree Alexander Yarovoy
3 mins
Спасибо
Something went wrong...
+1
2 hrs

with addendum

Addendum to Master Diploma LV 000357 (not valid without Diploma)www.mpipks-dresden.mpg.de/~kladko/diploma1.LV 000357. (not valid without Diploma). This Addendum certi es that in 1990 Kladko Konstantin Vladislavovich was. admitted to the Kharkov State University,
Note from asker:
Interesting. Thank you, Ellen.
Peer comment(s):

agree Angela Greenfield
1 day 3 hrs
thank you, Angela !
Something went wrong...
3 hrs

с приложением

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search