garçon en pince

22:53 Sep 20, 2011
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters / Romance Novel
French term or phrase: garçon en pince
A friend of a pretty girl whom a boy fell in love with at first sight is talking here. The boy has been unable to be daring enough to approach the pretty one.

Contexte:

"Au bout de quelques jours, une de ses amies, plus observatrice, lui fit remarquer:
—jJe te dis que ce garçcn en pince pour toi!"

Something like "really wants to get his hands on you/run his hands all over you," or really has the hots for you?"

Merci,

Barbara
Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 02:46


Summary of answers provided
4 +8(he) has a crush on (you)
Jennifer Levey
4 +4really fancies you
ACOZ (X)
4 +1this boy has the hots for you, or he loves you
Drmanu49
4 +1the boy has been making sheep's eyes at you
Bourth (X)
4the boy is taken with you
jmleger


Discussion entries: 3





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
this boy has the hots for you, or he loves you


Explanation:
teenadvice.about.com/od/.../tp/signs_someone_likes_you.htm - En cache
Maybe you've got a sneaking suspicion that your best friend has the hots for you. How can you tell for sure if he or she likes you? Here are a few signs that he or ...

Drmanu49
France
Local time: 08:46
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 84

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: un peu 'trop'. it's not that racy an expression/yes but am not so sure it applies 100% to this context. depends on the register and style of the original and the translation.
5 hrs
  -> Not at all when you know the true meaning of pince!

agree  Lara Barnett: i would go with this expression. It is light hearted enough and I don't agree that it is "racy", it is humorous.
12 hrs
  -> Thank you Lara.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the boy is taken with you


Explanation:
Duh.

jmleger
Local time: 01:46
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 115

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: a bit archaic/ taken with you, smitten with you. I watch a lot of 1930's films.... ;-)
5 hrs
  -> What can I tell you, I'm archaic.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
(he) has a crush on (you)


Explanation:
In the absence of any intelligible chronological context, I offer a middle-late 20th century option.

How do you say "I have a crush on you" in French? - Yahoo! Answers - [ Traducir esta página ]
answers.yahoo.com › ... › Languages - En cachéSimilares
Haz hecho público que te gusta. Deshacer
9 respuestas - 9 Oct. 2006
"I have a crush on you" in French would be: "j'ai le béguin pour toi" or "j'en pince pour toi" but these phrases are old-fashioned and in "modern" ...
Obtener más resultados de debates
4chan BBS - english > french - [ Traducir esta página ]
dis.4chan.org/read/lang/1254658559Haz hecho público que te gusta. Deshacer
28 publicaciones - 1 autor - Última entrada: 23 Nov. 2009
trying to say "i think i have a crush on you" to a girl in french. used babelfish and ... "J'en pince pour toi" is both funnier and classier ...
Obtener más resultados de debates
Playle's: Children & A Crab - A Crush On You | signed E.DRot ... - [ Traducir esta página ]
www.playle.com/listing.php?i=JOLIZ5800&PHPSESSID=a - En cachéHaz hecho público que te gusta. Deshacer
Crois-tu-qu'il en pince pour toi!. [Do you believe it-a crush on you!] signed E. DRot | No. 7084 "Pres Des Grands Flots Blues", France ...
CRUSH ON YOU - [ Traducir esta página ]
www.tenth-avenue.com/pages/songs/crushonyou.htm - En cachéHaz hecho público que te gusta. Deshacer
Ooh, ooh, I gotta crush on you tonight ... Ooh, ooh j'en pince pour toi ce soir. Dès fois je repère une étrangère à l'autre bout de la pièce ...


Jennifer Levey
Chile
Local time: 02:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Goward: The chronological context is a good point.
3 hrs

agree  writeaway: yup. findable on the www and in Fr-En dictionaries.
3 hrs

agree  Sandra & Kenneth Grossman
4 hrs

agree  Laura Gómez
6 hrs

agree  Sarah Bessioud
6 hrs

agree  Sheila Wilson
8 hrs

agree  La Classe
10 hrs

agree  cc in nyc: sort of the same image
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
really fancies you


Explanation:
Another suggestion.

ACOZ (X)
Australia
Local time: 16:16
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AllegroTrans
1 hr

agree  Jessica Noyes: Yes (but not in US or Canada).
2 hrs

agree  writeaway: with Jessica. (we haven't been told if UK or North American English is needed).
4 hrs

agree  Bourth (X)
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
the boy has been making sheep's eyes at you


Explanation:
A slight deformation, but if the friend has spotted that the boy pince pour elle, it may well be because she saw how he was looking at her.

Grammar point:
- either "with whom a boy fell in love
- or "who a boy fell in love with".

Improper positioning of prepositions is something up with which I shall not put.

Boys do not wish to lay their hands on girls. That is a figment of girls' imagination, wishful fancy. Boys want to lay their hands on a train set, a motor scooter, or to kick a ball around with their mates. Girls frighten boys half to death.


Bourth (X)
Local time: 08:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 204

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sheila Wilson: I'd forgotton that lovely expression. But is it used widely enough? Could leave readers in the dark, perhaps. // Ah, well! Avoids a broken heart :-)
17 mins
  -> if they're in the dark then they won't get to see the sheep's eyes!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search